Молодежная образовательная смена детского христианского лагеря «Ржевская обитель», известная в СМИ как слет старообрядческих интеллектуалов, открылась в понедельник 16 июля. На смену прибыли главным образом представители Русской Православной старообрядческой Церкви, чтобы обсудить вопросы философии, обществознания, истории Церкви и судеб Православия с точки зрения старообрядческой традиции. Заезд некоторых гостей состоялся уже в воскресенье, участники приехали на праздничное богослужение в Покровский старообрядческий храм г. Ржева. Образовательная смена в «Ржевской обители» проходит уже четвертый год.
В ходе Ржевских образовательных чтений прозвучали сенсационные факты взаимоотношений старообрядцев и новообрядцев после раскола, совершения богослужений священниками официальной Церкви по старому обряду. Также участники обсудили проблемы Русской Церкви накануне церковной реформы XVII века, возможность качественного перевода Евангелия на русский язык и соседство архаики и науки.
Образовательная смена организована для того, чтобы молодые старообрядцы получили новые знания об истории старообрядчества, осмыслили различные аспекты взаимоотношений современного христианина с окружающим миром; расширили круг своего интеллектуального христианского общения. В образовательной смене приняли участие более 50 человек.
В преддверии никоновой реформы в Русской Церкви существовало немало серьезных проблем
Доклады и обсуждения первого дня образовательной смены были посвящены состоянию предраскольной Церкви и началу церковной реформы (середина XVII- XVIII вв.). Первый день образовательных чтений начался с доклада к.ист.н., научного сотрудника ГИМ Р. А. Майорова «К вопросу о проблемах в Русской Церкви накануне церковной реформы XVII века».
Роман Александрович отметил, что Русская Церковь накануне раскола не являлась идеальным религиозным сообществом. Если бы в Церкви все было гладко, то раскол бы не произошел, как не произошла бы революция 1917 года. Стоглавый Собор 1551 года представляет нам во всей полноте проблемы, которые существовали в Церкви на тот момент: ростовщичество в монастырях, нарушение дисциплины у духовенства, пережитки язычества, беспорядочность богослужения и многое другое. Одним из самых важных нововведений Собора являлось повсеместное введение института поповских старост. Это были выборные от священников. Количество поповских старост в каждом городе определялось особо, видимо, епископами по царскому повелению. Собор определил количество старост лишь для Москвы — семь. Этому числу соответствовало и число соборов, то есть центральных по значению в данном округе храмов. Поповские старосты должны были служить в соборах. В помощь им, согласно Стоглаву, избирались из священников десятские. В селах и волостях избирались только десятские священники. Стоглав зафиксировал, что в обязанности этих выборных лиц входил контроль над правильным ведением службы в подведомственных церквях, за благочинием священников. Также Стоглавый Собор запретил совместные монастыри (мужские и женские), поскольку это приводило к неблагочестивым последствиям. Хотя и древняя Церковь знала совместные обители, но в XVI веке было решено строго соблюдать обособленность монастырей. Кроме того Собор запретил подстригание усов и брадобритие, судебные поединки, скоморошество, осудил еретические книги, в частности, сборник средневековой мудрости, известный на Руси под названием «Аристотель», астрономические карты Эммануила Бена Якоба, называвшиеся у нас «Шестокрылом».
Постановления Стоглава показывают нам, что в то время в Русской Церкви существовало множество проблем. Также до реформы патриарха Никона богослужебные книги неоднократно правились. В 1616 году царь поручил Дионисию Радонежскому провести исправления Требника в Троице-Сергиевом монастыре и привлечь к этой работе тех старцев, которые «подлинно и достохвально извычны книжному учению и граматику и риторию умеют». Дионисий и старцы должны были не только внести исправления, но и обновить состав книги, чтобы в ней были собраны «многия нужнейшия потребные вещи, без которых вашему священническому чину и всем православным христианом быть нельзя». Работа по выполнению царского распоряжения об исправлении Требника продолжалась в течение полутора лет. Главными помощниками Дионисия были старцы Арсений Глухой и Антоний (Крылов), а также Иоанн Наседка. В результате текст Требника был исправлен и существенно расширен по сравнению с изданием 1602 года. Поправка, вызвавшая впоследствии наиболее резкую реакцию, была сделана в молитве на освящение воды, читавшейся в навечерие Богоявления. Из прошения: «Сам и ныне, Владыко, освяти воду Духом Твоим Святым и огнем» были удалены слова «и огнем». Справщики основывались на том, что в более ранних Служебниках эти слова отсутствовали, а в рукописях второй половины XVI века они помещались на полях или над строкой. На созванном Соборе против Дионисия и его помощников выступила группа троицких монахов во главе с такими влиятельными старцами, как уставщик Филарет, головщик Лонгин Корова, ризничий Маркелл. Они обвинили Дионисия в том, что он «во многих книгах выскребал, и вырезал, и писал во том месте по своему произволу». Собор осудил их за то, что они «имя Святыя Троицы в книгах велели морати и Духа Святого не исповедуют, яко огнь есть». 1-е из этих обвинений было связано с исправлением конечных славословий в молитвах. 2-е обвинение имело в виду изъятие справщиками слов «и огнем» в молитве на великом освящении воды. К началу XVII века сложился обычай при освящении воды погружать в нее зажженные свечи. Обоснование такой практики видели в словах святого Иоанна Предотечи о Христе: «Той вы крестит Духом Святым и огнем» (Лк 3. 16), которые неверно толковались как отождествление Святаго Духа с огнем. Однако в некоторых греческих текстах прибавка «и огнем» все же встречалась. Подводя итоги, Роман Александрович сказал, что накануне реформы вопросов в Русской Церкви было много, и пока они решались полюбовно, без авторитарного давления патриарха Никона и внешних сил.
Митрополит Московский и всея Руси Геронтий ходил крестный ход против солнца
С докладом «Некоторые предпосылки раскола Русской Церкви в XVII века» выступил филолог, историк, независимый исследователь М. А. Дзюбенко.
Михаил Александрович высказал мнение, что раскол Русской Церкви возник из-за различий в церковном строе. Церковный строй в Новгородской республике, где владыка избирался на вече, а новгородские епископы имели непосредственные контакты с Константинополем, и церковный строй в Киеве, где была велика роль князя и бояр, безусловно, отличались. А церковный строй Владимиро-Суздальской, а позднее Московской Руси был и вовсе иным — первенствующей была роль князя, который активно вмешивался в церковную жизнь и даже мог указывать епископу. В 1479 году между государем Иоанном III и митрополитом Московским Геронтием произошел спор о хождении посолонь. В том году после очередного пожара освящали Успенский собор Московского Кремля. Митрополит Геронтий, который по своему происхождению был новгородцем, совершил крестный ход при освящении против солнца, а священники его поддержали. Такое невиданное самовольство митрополита очень возмутило князя. Иоанн III после этого случая остановил освящение всех церквей. Митрополит Геронтий удалился из Москвы, но государь поспешил к нему, просил прощения и обещал больше не прекословить. Митрополит Геронтий вскоре умер, а спор забылся. По мнению Дзюбенко, практика хождения крестного хода против солнца существовала в Новгороде. Как известно, Москва взяла на себя право сделать то, что мы сейчас называем объединением русских земель. Но не все земли пожелали объединиться. Среди них были Тверское, Новгородское и Псковское княжества. Тверь в середине XV века ничем не уступала Москве, даже существовала концепция Тверь – Третий Рим. Но у Твери было несколько недостатков, один из которых — это отсутствие денег, в отличие от Москвы Тверь не собирала налоги. Различия в церковном строе, княжеские междоусобицы, по мнению докладчика, говорят об отсутствии соборности в Русской Церкви накануне реформы патриарха Никона.
Старообрядчеству нужны мыслители
С докладом «Об исторических истоках раскола» выступил историк, краевед Р. И. Перекрестов.
Ромуальд Игоревич рассказал, что старообрядцы вдохновлялись эсхатологическими идеями, которые пришли с Запада. Появлялись различные толкования Священного Писания, вследствие чего возникали разные ереси. Широкое распространение получило толкование на Апокалипсис. Любые потрясения рассматривались верующими людьми как приближение конца света. В ходе раскола идея о духовном антихристе была принята в среде беспоповцев. Ромуальд Игоревич отметил, что мысль об антихристе у старообрядцев на устах, и эту мысль надо развеивать. Также докладчик отметил, что в конце XIX — начале XX вв. в старообрядческой среде было немало мыслителей, благотворителей, промышленников. Именно благодаря им были созданы многие фабрики, больницы, школы, построены храмы, богадельни и многое другое. И чем будет богаче мыслителями и деятельными людьми старообрядчество, тем больше с ним будут считаться и уважать.
Положение России начала XVII века в системе международных отношений
К. ист. н., доцент Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» А. В. Муравьев выступил с докладом «Россия начала XVII века в системе международных отношений».
Алексей Владимирович рассказал, что со Смутного времени начинается движение православия в сторону католицизма. Если обратиться к сочинениям ревнителей древлего благочестия, то неоднократно можно встретить в них слово «облатынились». После Реформации в Европе, разделение на множество Церквей со временем стало нормальным явлением для Запада. Социальные революции, возникновение идеи всеобщего равенства. Развитие России тормозило закрепощение, когда население становилось неполноправным и постепенно прикреплялось к земли помещика. В конце XVI века в российском обществе начинает возникать определенное тяготение элиты в сторону Запада. Купечество в перспективе становится ведущей силой общества, наблюдается рост чиновничества, введение новых налогов, постепенное прекращение деятельности Земских соборов. Российская Империя в тот период, с одной стороны, конкурирует с новым Западным миром и колониальной системой, а с другой стороны, она зажата Османской Империей.
В новообрядческих храмах Ржева после раскола служили по старому обряду
Настоятель Покровского храма в г. Ржеве протоиерей Евгений Чунин выступил с докладом «Восприятие церковной реформы в Русской Церкви в первые десятилетия ее проведения».
О. Евгений отметил, что во многих монастырях и церквах новые богослужебные книги были восприняты с недоверием. Одним из первых священнослужителей, противников реформы, стал епископ Александр Вятский, который открыто выражал неприятие никоновских новин. Примером стойкости перед давлением государственных реформ было сопротивление монахов Соловецкого монастыря. Они оказывали сопротивление вплоть до 1676 года и выдерживали осаду царских войск.
В 1746 году на весь Ржев прогремело дело о священнослужителе Ржевской новообрядческой Оковецкой церкви Григории Ульянове. Согласно проведенному дознанию, этот священник, вовсе не заявляя себя старообрядцем, в своем приходе долгое время вел богослужение по старым обрядам и книгам, и в его приходе было много прихожан. Служение по старым обрядам могло бы продолжаться и дальше, если бы не очередной донос. Священник Григорий повздорил со своим младшим братом, диаконом своего же храма, и тот затаил на него обиду. Диакон тут же «накатал» жалобу на старшего брата. Таким образом иерей Григорий был уличен в «оказательстве раскола», его схватили и отправили в Тверскую духовную консисторию. Двадцать лет священник провел в скитаниях по различным тверским приходам и монастырям. Только по прошениям жены его отпустили во Ржев. Но служить он уже не мог не только по постановлению Синода, но и из-за подорванного здоровья. Протоиерей Евгений предположил, что, вероятно, во всех новобрядческих храмах Ржева богослужения совершались по старому обряду, и никого это не смущало, пока не «попался» о. Григорий Ульянов.
Также о. Евгений обратился к Житию Корнилия Выговского. Пришествие инока Корнилия в Нилову пустынь состоялось приблизительно в 1657 году или годом раньше. Придя на Селигер, инок Корнилий задержался здесь на целых двенадцать лет — и именно потому, что во все это время уклад монастырской жизни и богослужебный устав сохранялся здесь в дореформенных традициях, что было, несомненно, общим желанием всей монастырской братии и строителя — епископа Нектария. Через некоторое время стало известно, что в Ниловой пустыни служат по старому обряду, и были отправлены и «послаша нарочитых в Нилов скит досматривать». Корнилий тогда был пономарем. «Глаголаху ему скитские отцы: егда же новый поп начнет служити, возбрани ему — мы тебя не поддадим. Поп же начал по-новому служить. Корнилий глагола попу: престани бредить. Поп же начал по-новому: пономарь, знай свое дело, не указывай нам. И до трижды глаголаху друг ко другу. Корнилий же имея в своих руках кадило с углием разжженным удари попа по главе и разби кадило о попову главу. Скочиша отступницы, прияша Корнилия за власы, удариша о мост (солею) церковный и бияша его вельми крепко, яко и кровь тещи в церкви». Отойдя от побоев, Корнилий бежит в пустынь (леса). Жил он в нескольких местах (в том числе, на острове «посреде езера водного»). Наконец, он поселился на Выге, где заповедал знаменитым Андрею Денисову и Даниилу Викулину продолжать его дело. Корнилий мирно отошел ко Господу 30 марта 1695 года, имея 125 лет земного жития».
Архаика или наука?
Во второй день образовательных чтений выступал к.ист.н., доцент Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» А. В. Муравьев.
В своем докладе «Христианское понимание человека: помогает ли архаика в век науки?» Алексей Владимирович отметил, что мы живем в ситуации конфликта двух истин, и ни одна из них не является ложью, как это обычно бывает. Первая позиция — это архаика, она рассматривает человека как загадку, человек определяется и воспринимается только через душу. Эта концепция отражена в библейских текстах и в Псалтыре. Вторая позиция — это результат развития современной науки, в первую очередь медицины и биологии, рассматривающих происхождение человека и особенности его строения. Христианское представление о человеке мы можем найти в трех группах текстов:
- тексты, связанные с толкованием Шестоднева (святитель Василий Великий);
- сочинения об устроении человека (Григорий Нисский, Немесий Эмесский), в центре которых стоит именно человек, его место в мире;
- тексты аскетического содержания, задача которых представить человека как инструмент обожения (Исаак Сирин и другие).
Конфликт архаики и науки периодически возникает. Согласно святым отцам, устройство человека проистекает из его происхождения. Человек есть творение, он вторичен по отношению к Творцу, и в то же время он венец творения, его физический облик отражает в себе совершенство божественного творения. Человек двусоставен, душа и тело неразделимы. Всем существом он отображает божественную красоту. В наказание за грехопадение человек приобрел скотский образ размножения. Индивидуальный человек Адам до греха не знал смерти, он представлял из себя все человечество, в нем было все совершенно. Множественность и размножение — это результат вмешательства смерти в природу человека. Поэтому мы находим темы безбрачия у святых отцов.
Муравьев отметил, что, с другой стороны, еще Гиппократ признавал, что человек имеет высшее духовное начало, поэтому и познавать его нужно, имея это в виду. К IV веку медицина продвинулась. Уже святитель Василий Великий признавал ее достижения и писал, что когда у человека что-то болит, нужно идти к врачу. Наука уже не отвергается во имя архаики. Далее наука, продвигаясь, доказала исследованиями, что сердце не является центром жизни, а значит, душа находится не в сердце, а между разными системами организма, составляющими его жизнь. Наука открыла микромир человека, его стали видеть как систему на уровне клетки, и еще глубже, на уровне гена. Изучение генов полностью изменило представление о природе человека. И здесь опять вмешалась архаика: можно ли вмешиваться в генотип человека? Еще в VIII веке святые отцы решали вопрос, на каком сроке беременности можно говорить о человеке, а не об эмбрионе. Наука четко говорит, что с первых дней зачатия эмбрион представляет собой организм, а значит, это уже человек, у которого есть душа. Алексей Владимирович отметил, что клятва Гиппократа (в древней вариации) запрещала аборт.
С точки зрения докладчика, есть вполне конкретное решение вопроса об эволюции: интерпретация Библии не должна строиться на буквализме, а для этого нужны специальные средства. Нигде не сказано, что сотворение мира произошло одномоментно, поэтому развитие человека могло происходить на протяжении времени. Так решается противоречие науки и Библии. Смерть (с христианской точки зрения) — это разлучение души и тела, с точки зрения науки — это прекращение существования организма. По мнению Муравьева, сейчас периодически люди впадают в крайности, например, признают только архаику, утверждая какое-либо одно средство для лечения заболевания, например, только чтение Псалтыри, или только хождение по земле босиком и так далее. Это не имеет отношения к христианству.
Доклад А. В. Муравьева вызвал неподдельный интерес у собравшихся и сопровождался рядом вопросов к докладчику. В частности, один из слушателей спросил о том, допускает ли выступающий, что дата от сотворения мира, указанная в старообрядческом календаре, неверная? На что Муравьев ответил утвердительно: «Это так и есть. Нигде не сказано, что день есть 24 астрономических часа. Все дни творения — это очень условно, нельзя рассматривать эти данные как абсолютную хронологическую позицию. Возможно, понятие день — это миллиарды лет». Также докладчика спросили об отношении Церкви к переливанию крови и трансплантации органов в контексте понимания человека как тандема тело-душа. «Божественные заповеди это не отрицают во имя спасения жизни. Несмотря на то, что кровь — это фундаментальный орган», — ответил Алексей Владимирович. Также, по мнению докладчика, нужно более тщательно на Соборе рассмотреть вопрос об ЭКО, как об очередном научном достижении, пригласить специалистов, порассуждать, а не просто отрицать и называть неприемлемым.
Существует один оригинальный текст Евангелия, все остальное — это его интерпретации
Доклад «Как читать Евангелие в век интернета» начался с демонстрации А. В. Муравьевым нескольких увесистых книг.
В древности держать в руках Библию или любую другую книгу могли только избранные люди. Лишь с изобретением книгопечатания книга стала более доступной, только в XIX веке каждый христианин мог уже получить собственное Евангелие. Далее появились массовые тиражи, а сейчас Евангелие есть во многих магазинах и не представляет дефицита. Однако в наше время остро стоит вопрос качества переводов священных книг. А ведь надо понимать, что для чтения Евангелия необходима специальная подготовка. Муравьев отметил, что мы забываем, что Евангелие было написано 2 тысячи лет назад, на своем языке и в отдельном историческом контексте. У нас существует славянский текст Евангелия, менять его на что-либо в Церкви категорически не нужно. Славянский текст является сакральным, в церкви должен читаться только он, он воспринимается по-другому, у него другие эпитеты. Однако нельзя отрицать интерпретацию текста Евангелия в упрощенных вариациях для домашнего пользования. В начале XIX века появились синодальные переводы Евангелия, в которых существовали определенные недостатки. В целом синодальный текст являлся эклектическим, что поднимает уровень скептического отношения относительно качества перевода. К слову, все эти переводы на русский язык Евангелия происходили из ложного убеждения, что славянский текст устарел.
С 2015 года в рамках межстарообрядческого сотрудничества А.В. Муравьев участвует в проекте перевода Евангелия на русский язык. На данный момент полностью готово Евангелие от Луки, текст уже согласован с представителями РДЦ, осталось согласовать с ДПЦ, а затем опубликовать.
Алексей Владимирович отметил, что надо понимать, что Евангелие не написано на славянском или на классическом греческом языках, оно написано на провинциальном греческом и арамейском языках, а это отдельная культура. При изучении евангелия нужно пользоваться построчными подсказками — переводами отдельных слов. Переводов с арамейского не сохранилось, сохранились только переводы с сирийского. Надо стараться избегать примитивизации, присущей человеку, который видит только один текст какого-то одного перевода. Нужно сравнивать тексты разных переводов, потому речь идет о разных языках. При подаче сказанного на одном языке в переводе на другой может сильно искажаться смысл и стилистика. Например, можем сказать: «Петрович, подай то-то». А француз переведет: «Сын Петра, подай то-то», и сразу звучит другой смысл. Нет в природе самого правильного перевода Библии. Это разные результаты исследования рукописей, и везде есть свои ошибки и недочеты. Существует оригинальный текст, все остальное — это интерпретации.
В третий день образовательной смены был проведен круглый стол, посвященный вопросам современных старообрядческих СМИ. В частности, обсуждались вопросы взаимодействия старообрядческих изданий со светскими, возможность публикации новостей из жизни староверов во внешних СМИ, например, Интерфакс Религия, Lenta.ru и других, также было предложено создать школу корреспондентов. В обсуждении приняли участие представители официального сайта РПсЦ и сайта «Русская вера».
Оригинального текста Евангелия не существует. по крайней мере в нашем мире. арамейский текст, если был, утрачен. Что касается греческого, то существует текст, стандартизированный греками в средние века, и текст, реконструированный учеными на основании древних рукописей. Существует стандартный старообрядческий текст на церковнославянском, но он оригиналом не является. Кроме того, существует еще и его история.
"Также, по мнению докладчика, нужно более тщательно на Соборе рассмотреть вопрос об ЭКО, как об очередном научном достижении, пригласить специалистов, порассуждать, а не просто отрицать и называть неприемлемым" — нужно понимать, что время не стоит на месте, не законсервировано, оно движется, наука делает новые открытия и отрицать все новое невозможно, а зачастую и вредно.
принимать всё новое подряд — просто негигиенично в смысле духовном
А никто и не говорит, что нужно принимать все подряд, нужно рассматривать или пересматривать все тщательно, и что-то принимать, а что-то нет.
так уже рассмотрели и решение есть по поводу ЭКО. И не очень понятно, почему Вы полагаете, что рассмотрели недостаточно тщательно. Если решение Вам не нравится — это ведь не означает, что оно неверное
"Существует оригинальный текст, все остальное — это интерпретации»." — ой ли!
Что же тогда Вульгату и никоновские правки в ересь записывать и копья ломать?
Всё созданное людьми — И-Н-Т-Е-Р-П-Р-Е-Т-А-Ц-И-Я…
Очень интересный материал! Благодарение редакции за труды, это не так просто, кратко все изложить.
Уже не первый раз повторяется ошибочное мнение, будто Корнилий Выговский бывал в Ниловой Столбенской пустыни. А на самом деле описанные в его Житии события происходили в пустыни Нило-Сорской.
Кстати, да, в обители Нила Сорского. Отче, ликбез для о. Евгения не помешал бы. В "Покровском вестнике" тоже пишет про инока Корнилия на Селигере.
Александр И., "ликбез" бывает полезен для человека безграмотного. Само слово "ликбез" — это сокращенное словосочетание "ликвидация безграмотности". Что же касается о.Евгения, то его безграмотным уж точно не назовешь.
Пугают и возмущают попытки перевода Евангелия на Русский язык. Во первых Церковно славянский был специально создан, как молитвенный церковный язык славян. Кроме того переводами занимались не просто ученые, а монахи. С молитвами. Септуагинту в частности переводили 70 монахов! Так же и святые Кирилл и Мефодий и многие другие. А тут торжество науки и полное ущемление веры, ни слова о Божьей воле итд. Такая образованность, это гордыня не приводящая ко спасению. В принципе, эти копания вовсе не нужны, и даже вредны. Благоразумный Разбойник и Мытарь не читали писания, в отличие от фарисея, но веровали и спаслись. Полезнее безпрестанно упражняться в Исусовой молитве! Стрижение бороды уже сопричастность к ереси Ковалина царя, а по толкованиям такой, равно что еретик, и таковой учит, и таковой к Евангелию тянется в справщики…(((( Так чем такой лучше обновленца?, Те хоть открыто говорили, что хотят на русском молиться и служить. Непонятен Церковно Славянский, так учите, иностранные учат практически все и нет проблем, а родной молитвенный сложно. Вранье, не сложно, это политика разложения, ухода от древлего благочестия, торжество плотскости над верой.
Георгий, повторяя вас, вот именно, что "Церковно славянский был специально создан, как молитвенный церковный язык славян". А. В. Муравьев четко указывает, что так и должно оставаться, продолжать молиться нужно только лишь по церковнославянскому тексту Евангелия, никак его не меняя. Тут речь идет о домашнем чтении. Не секрет, что многие выбирают для изучения Евангелия (вне молитвы) синодальный перевод на русском, как нашем родном разговорном языке (вне молитвы). Так вот если будет перевод, сделанный нашими старообрядческими деятелями, по благословению священноначалия нашего, я бы с удовольствием выбрала его
Хочется пожелать не трясти с таким ожесточением термином "церковно-славянский язык", не изучив предварительно историю его возникновения…..
Хочется, конечно, иметь Старообрядческую Академию Наук! а реально ли? Есть тексты Священного Писания 16-17 веков. Есть и более древние. Бери хоть синодальный русский перевод (не без изъянов), сравнивай, думай. Зачем еще одна "шапка", которая не совсем "по Сеньке"?
Есть запреты на введение новин и изменений. Кто их творит, и кто способствует этому, тот творит беззаконие. Ладно использовать для личного чтения написанные беззаконниками, но проповедовать, открыто заявлять и править, хоть для личного пользования, это страшное дело. При том имеются святоотеческие толкования на Евангелия, и этого им мало. Сама система разрушительна, не научиться Церковно Славянскому, как это делали сотни лет наши духовные предки, как спаслись многие. Этого мало гордецам умникам, им надо приучить читать дома по Русски, а со временем от этого Славянские тексты не станут понятнее. Надо следовать Духу а не букве, не знание и незнание писаний, а сердечная вера и принятие Христа Важно, Его веры, постоянное сознание своего несовершенства и греховности, невозможности постичь, потребность в покаянии. Смиренная молитва и страстное прославление Господа. Вообще Христос постоянно упоминает книжников, законников, богатеев и предупреждает о больших сложностях для них. "Умрем за единый Аз!" Так учил святой Аввакум, так отвечали справщикам в 17 веке, так ответим и сегодня!!!
Георгий, решение готовить русский перевод Евангелия принято на самом высоком уровне, руководящими структурами сразу двух старообрядческих согласий – РПСЦ и РДЦ. Вы, конечно, имеете право на личное мнение, но это не значит, что оно имеет какое-то значение для старообрядчества в целом.
Второе, цитируя Аввакума надо понимать что, говоря про единый «аз» он имел ввиду Символ Веры, а именно сравнивал старорусский символ веры «…рожденна, а не сотворена…», с никоновским «…рожденна, несотворенна…».
И указывал, что именно предлог « а» (отсутствующий в греческом тексте Символа Веры, но присутствующий в сочинениях отцов Церкви, например эта мысль неоднократно высказывалась на I Никейском соборе по сути дела в идентичных выражениях, так, в выступлении епископов Леонтия и Евпсихия она прозвучала в следующей форме: «Сын Божий – рождение, а не творение») передает наиболее точно догматическое содержания Символа Веры опровергая арианскую ересь.
Именно об этом «азе» и говорил священномученик Аввакума, а вовсе не о всякой букве в богослужебных книгах.
Придет время, наш церковный народ совсем забудет богослужебный язык, а молиться станет на мирском языке. Тогда вставяй в тексты всё, что вздумается, изменяй смыслы, никто и не заметит. А заметит, сравнить с оригиналом не сможет, читать не сможет :). Да что там, сейчас спроси у тех, кто бегло Псалтирь читает, о чем речь? Мало кто суть понимает…
на это механическое чтение и направлены вековые корявые искажения слов в книгах, чем раньше написана (не напечатана!) книга тем боле она понятна и близка к рускому языку