Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (7)

  1. Иван Калашников

    "Дмитрий Урушев сделал для истории старообрядчества то же, что Николай Карамзин для русской истории." Карамзин в своей «Истории государства российского» полностью извратил настоящую Русскую историю. Я Урушева не читал пока ничего сказать не могу о его книгах, но сравнение в отрицательную сторону.

  2. Константин Краснов

    Мало того, что "единственный литератор", дык, теперь ещё и живой классик исторической науки!!!!
    Ладно бы кто-то где-то, а то на обложке собственной (!!) книжки, скорее всего, очередной перепевки предыдущих творений…

    • Мания величия в запущенной форме.

      Обратите внимание на другое издание — http://ruvera.ru/articles/zvezda_altair_recenziya

      На книге указано: "Единственное художественное произведение современной старообрядческой литературы".

    • Feodosie Vasilievich

      Какое остроумное сравнение масона и заказного историка Карамзина с современным австрийским многостаночником!

    • А ведь это тоже демонстрация склонностей к таланту : одной хлесткой фразой на полторы строчки двух историков отчехлыстила — русского классика и одного из множества современных, пытающегося изо всех сил застолбить "свою" нишу! Может и сама не одну книгу написала.

    • Сергей Шуйский

      Однако автор статьи, посыл "сталинских лагерях" обратила к началу 30-х, указав на полное свое незнание отечественной истории. И при этом недоумевает — почему сам владыка придерживался иного взгляда на великого руководителя государства росийского. И, конечно, сравнение с Карамзиным не делает чести Д.У.
      Смущает и словосочетание "старообрядческий писатель", кто бы раскрыл это понятие? П.Мельников-Печерский — тоже старообрядческий? Представляется, точнее — "писатель старообрядец", а звание "старообрядческий" надо присваивать по какому-то Положению, принятому всеми согласиями.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля