Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (5)

  1. Михаил Шевелёв

    Справедливости ради стоит сказать, что Сам Исус Христос иногда использовал шокирующие фразы для обращения внимания слушателей — например, когда сравнил Филистимлянку с псом. …ВСЕ-ТАКИ САМАРЯНКУ…

    • Елена Демидова

      Всё-таки лучше сначала освежить в памяти Евангелие (хотя самарянке совсем недавно читали в храме, должно быть и без того свежо), а только потом поправлять кого-либо…

  2. Никола В.

    иерей Иоанн Севастьянов сказал: «Этот принцип семейной жизни — соединение в одну плоть — единственно возможный принцип жизни. И в каждой семье он осуществляется в разной степени. Чем более тесное соединение — тем более счастливая семья. Чем менее — тем менее счастливая»

    Это не совсем так, точнее не вся формула семьи. Еще нужно, чтобы такое соединение было быть по заповедям Божиим вкупе с традиционным укладом жизни. Потому как единство супругов, о котором говорит и. Иоанн, даст счастье только им самим., а их дети будут с отклонениями. О каком можно говорить счастье в семье, если у детей таких «счастливых» супругов реальные проблемы и отсутствие жизненных перспектив? В моем понимание это не счастье.

    Нужная «закваска» мозгов еще оставалась у супругов начала советского времени, на основе заделов предыдущего традиционно-религиозного общества. И эти люди могли делать великие дела. А все нынешние поколения, на которое жалуется тот же прт. Димитрий Смирнов — продукт эмансипированно-атеистического общества, едва-едва поддерживающего некоторые функции государственности России.

    Увы, но ни Смирнов, ни Севастьянов, равно как и подавляющее большинство духовенства всех течений православия этого не видят и об этом не говорят. Кое-что пытается сказать и. Андрей Ткачев. То есть какие-то единицы существуют, но реального видения проблемы и тем более внедрения такого уклона в проповедях или в личной духовной терапии в этом направлении не занимается ни одна из церквей.

  3. Сергiй CMLXXXV

    Поп Димитрий Смирнов известный тролль (недавно он в прямом эфире и серьезным тоном сказал на радио, что приехал на Роллс-ройсе). Так что брать его слова и делать выводы о тенденциях в православной проповеди как-то неправильно, слишком уж поп Смирнов отличается от всех.

    И во-вторых, говоря об африканцах, поп Смирнов как раз и имел ввиду, что африканцы сейчас более соответствуют неким традиционно-православным семейным ценностям, чем соотечественники. Так что вопреки предположению попа Севастьянова, терпеть нетрадиционщины от африканцев придется даже меньше, чем от невоцерковленных соотечественников.

  4. Владимир*

    Не нужно относиться к слову отца Димитрия буквально. Как к призыву к действию. От боли за русских мужчин сказано, от их инфантильности, бездуховности, безволия, распущенности.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля