От редакции:
Вопрос изучения церковно-славянского языка поднимается не первый раз. Иногда обсуждение этого вопроса связано с весьма острыми проблемами. Так, на круглом столе «Международные связи в современном старообрядчестве», который состоялся 29 мая 2017 года, прозвучали опасения по поводу судьбы старообрядцев Украины. В частности, в последние годы там стало совершенно невозможным проводить какие-либо инициативы от имени русских общественных объединений, включая проведение юбилейных мероприятий в честь 400-летия со дня рождения протопопа Аввакума. Участник круглого стола Александр Пригарин отметил, что жить в такой атмосфере достаточно тяжело. Любое научное мероприятие, в названии которого есть слово «русский», вызывает негативную реакцию. Также существует запрет на ввоз литературы из России. Александр Пригарин высказал мнение, что украинское старообрядчество может подойти к той черте, за которой в принципе возможно исчезновение русскоговорящей диаспоры.
В этой связи было высказано мнение, что изучение церковно-славянского языка может создать новую культурную реальность, помочь в выживании старообрядческой религиозной и культурной общности на Украине. Сейчас образование на церковно-славянском языке не имеет никаких ограничений, этот язык не подвергается гонениям на Украине, а литература на церковно-славянском может издаваться в любом количестве. Интересно, что президент Украины Виктор Ющенко во время инаугурации принес присягу на Острожской библии (1581) — известном историческом церковно-славянском памятнике литературы.
На днях ректор Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова Виктор Садовничий предложил начать изучение церковнославянского языка в школах. Это событие сегодня комментирует настоятель Покровского храма в г. Ростове-на-Дону иерей Иоанн Севастьянов.
***
Вопрос языкознания — это определяющий вопрос для изучения истории любой страны. Нельзя понять судьбу, исторический путь того или иного народа, не зная его языка. Особенно это касается родного народа. Поэтому изучение родного языка и литературы для любого человека — это не просто способ научится красиво и правильно говорить и писать. Это возможность ощутить единение со своим народом, со своими предками, осознать себя патриотом своей Родины. Именно поэтому родное языкознание очень важно для воспитания граждан и патриотов в любом обществе.
Что касается русского языкознания, то, разумеется, русский язык — это не только язык Пушкина и Достоевского. Русский язык сформировался на основе старославянского языка.
————————-
Изучение, вживание в русский язык не могут дать полноценного результата без изучения старославянского языка. Разве можно изучать историю России только со времен Петра I? Можно ли иметь полноценное представление о культуре России, отбросив церковное искусство? Естественно, нет! Так как же можно изучать русский язык, не имея никакого представления о старославянском языке? Как можно понять русскую литературу, не читая в подлинниках протопопа Аввакума, Епифания Премудрого, Нестора Летописца? Поэтому необходимость изучения старославянского языка более чем очевидна.
————————-
И не стоит это относить только к узкоспециальному лингвистическому образованию. Ведь не боится средняя школа предлагать для изучения «Войну и мир» Л. Толстого, «Преступление и наказание» Ф. Достоевского. И вопрос нужности этих произведений на общественное обсуждение не выносится. Это решение принимают специалисты-педагоги. Почему идея изучения старославянского языка может вызывать отторжение в обществе? Почему введение второго иностранного языка в школьную программу с обществом не обсуждалось, а предложение о преподавании старославянского языка даже стесняются серьезно заявлять? Только как «мысли вслух».
Мне кажется, это проблема болезненной секуляризации нашего народа. На современном этапе жизни нашей страны все, что связано с христианским прошлым нашего народа, большинством воспринимается скептически. И для всех старославянский язык автоматически ассоциируется с церковнославянским, что, конечно же, правильно. А церковнославянский — это Церковь, Православие, вера в Бога, старые устои и ретроградный образ мысли. Поэтому даже специалисты, серьезные мыслители предложение об обязательном изучении в школе старославянского языка подают как «мысли вслух».
————————-
Изучение старославянского языка и древнерусской литературы в какой-то мере даже важнее изучения истории России и русской литературы. Важнее своей объективностью.
————————-
Потому что, как мы видим даже на коротком отрезке развития нашего образования, преподавание истории и литературы XX века весьма тенденциозно. Предмет истории очень легко превращается в пропагандистский инструмент. Со сменой государственной идеологии меняются акценты и даже направления в изучении истории и литературы. Но в старославянском языке и древнерусской литературе, как предметах, воспитывающих патриотическое самосознание, ничего нельзя поменять в угоду конъюнктуре. Старославянский язык, как школьный предмет, может дать более основательное представление об истории Руси. Эта дисциплина является тем стержнем, на который могут нанизываться все остальные предметы гуманитарного блока в образовательной программе.
В одном музее мне пришлось видеть интересную картину — современную иллюстрацию истории Греции в том представлении, как это понимает художник. Историю в виде панорамы, которая состояла из непрерывной череды исторических событий. Схематически художник включил в эту картину важные этапы истории Греции, как то: противостояние с фашистами, турками, борьба с крестоносцами, арабами. В этой же картине были и Константинополь, и Афон, и Вселенские Соборы, и проповедь в Греции апостола Павла, и распятие Исуса Христа, и Троя, и Гомер, и Аристотель, и Микены. Картина начиналась сценой изгнания Адама из рая, а заканчивалась образом второго Пришествия Христа, которое, по мысли художника, произойдет тоже в Греции. Вся история мира — это история Греции, к которой остальные народы имеют только лишь опосредованное отношение. И меня в этой картине удивил не национальный снобизм греков, а их теснейшая связь со всей своей культурой, в том числе и такой древней, как Гомер и Аристотель
————————-
Тогда я понял, что позволяет этому маленькому народу так долго сохранять свою идентичность и умело разыгрывать ее в мире до сих пор. И тогда же я задался вопросом: а смогут ли современные российские школьники вспомнить хоть одного русского литературного автора до XVIII века? А знают ли они, что написал митрополит Иларион Киевский или князь Владимир Мономах? Почему греки в своей школе изучают греческих авторов и их язык I тысячелетия до н.э., а наши школьники не изучают русских авторов и их язык II тысячелетия н.э.?
————————-
Я думаю, что изучение в школе старославянского языка может послужить укреплению русского национального самосознания. Знание старославянского языка поспособствует целостному осознанию школьниками русской культуры, сократит ценностный разрыв между ее классической моделью и современным представлением о ней. Старославянский язык позволит учащимся осознать древность русского народа, его величие. Чтение древнерусской литературы поможет более критически воспринимать конъюнктурные проявления современности и сиюминутное влияние на русскую культуру извне. Кроме этого, понимание старославянского языка также позволит лучше понять и Русскую Церковь, а с ней и весь пласт тысячелетней духовности русского народа.
Интересно, что президент Украины Виктор Ющенко во время инаугурации принес присягу на Острожской библии (1581) — известном историческом церковно-славянском памятнике литературы.
Да. И вот предисловие ее:
"ОСТРОЖСКАЯ Библия
Обработал и приготовил к печати ермн. архимандрит др. Рафаил (Роман Торконяк)
В этом томе представлены полностью текст Острожской Библии с 1581 Р.Б с украинским
переводом, включая все предисловиями. Текст печатно такими же черенками, что и
оригинальный текст, только добавлено пробелы между словами и в конце критический аппарат, в котором
указано древнегреческие, еврейские и латинские тексты, применяемые при переводе Библии. параллельно
представлены также украинский перевод."
В параллельном украинском Исус они пишут — Iсус
Частенько мы торопимся выдать желаемое за действительность. Академик В.Садовничий не случайно свое предложение завершил словом "факультативно", ибо хорошо осведомлен о перегрузке школьных учебных планов и программ и возможной реакции педобщественности и родителей в случае обязаловки. А факультативно при гуманитарном профиле образовательного учреждения можно и попробовать. А вот уважаемый о.Иоанн поступает не совсем деликатно : где это у нас историю России изучают с Петра Первого? И в курсах отечественной истории и культурологии церковное искусство не отброшено (в пределах выделенных часов). В отличии от ректора, без объяснения, использует термин "старославянский", видимо, чтобы не раздражать возможных оппонентов "церковнославянским". Не претендуя на специалиста немного освежил память ( в советских университетах мы изучали на истфаках древнерусский) современными подходами ученых. Старославянский язык был разговорным ,бытовым, иногда его за древнебалканские корни называют южнославянским.А его восточный йзвод древнерусским, который тоже был живым.Его принято считать предвестником русского разговорного языка. Созданный Кириллом и Мефодием церковнославянский стал книжным, но мертвым, т.е. не был разговорным ни для одного славянского народа. А современный церковнославянский специалисты уже называют новоцерковным. Языки тоже подвержены развитию и изменению, а вышеперечисленные имеют много общего.
Действительно, смутило, что многие комментаторы стали говорить "старославянский". Потому что когда нам преподавали (в историческом ВУЗе) древнерусский язык, очень чётко объяснили разницу: древнерусский — это живая речь Древней Руси, образовался к 9-10 в., верхняя граница — кон. 14 в. Старославянский же не равен церковнославянскому. Старославянский — это солунское (т.е. фессалоникийское) наречие древнеболгарского языка, на которое перевели священные книги Кирилл и Мефодий. Церковнославянский же развился на основе старославянского в течение столетий путём разных влияний (южнославянское влияние и т.п.) и в окончательном виде оформился в 17 в. А современный русский язык развился на основе древнерусского, но под сильным влиянием церковнославянского.
А из каких источников известна "живая" древнеруская речь 9-10в.в.?
Насколько помню, термин "церковнославянский язык" принадлежит мозгу императора Николая I , родившему его в потугах радикальной борьбы со старообрядчеством. Ученые-филологи 19-го века это ещё хорошо помнили и не различали разговорный и церковный древние языки.
После революции идея Н-I тем более пришлась ко двору для утверждения исторической пропасти между народом и верой. Поэтому та лабуда про "изводы" и "древние наречия" так и тащится до сих пор…..
Нигде в мире нет церковно-немецкого, церковно-болгарского, церковно-армянского и т.д. …надо быть поскромней и потрезвей….
Про живую речь… я встречал несколько людей ЖИВУЩИХ христианской верой, их повседневная речь меньше отличалась от книжно-церковной, чем от нашей современной. Дык, это в 21 веке! А что про 11-й говорить….
"из каких источников известна "живая" древнеруская речь 9-10в."
Ну у лингвистов свои методики, в т.ч. и реконструкции. Древнейшие сохранившиеся источники близко от этого периода находятся — 11 век, та же ПВЛ.
"их повседневная речь меньше отличалась от книжно-церковной, чем от нашей современной"
И такие люди могут быть, но речь-то идёт о научной истории языков. Она хорошо известна. Церковнославянский, как бы его не именовать, создан не на основе древнерусского. Он развился из старославянского, который изначально представлял собой солунский диалект древнеболгарского. Потому и есть ощутимые отличия между ними.
Посмотрел еще раз список ученых лингвистов и филологов, занимавшихся этой "лобудой", и Николая палкина среди них не обнаружил. А точки зрения действительно высказывались разные. Впрочем, как и "Дык" — от сленга питерских митьков, через утверждение полной уверенности в своей правоте, со словарным разнообразием синонимов (ну так, вот тебе так, ну и ну и т.л.), до вьетнамских и чешских фамилий.
Если будете читать Псалтырь на старославянском, века 14-го, с удивлением обнаружите, без всяких ученых писаний, бОльшую близость слога к нашей современной речи, нежели Иосифовская Псалтырь на "церковнославянском".
Не будучи гуманитарием, никогда бы не догадался, что летописи излагались разговорным языком, лицами, образованными на церковных текстах.
Очень хорошая новость!