Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (2)

  1. «низкий уровень представительности и одни теоретики»)))это точно. Однако и практики были..мы для себя отметили Коробейникова с товарищами, которые частично по пути Аввакума проехали. Интересно послушать было про о.Иокима за границей столько
    в христианство обратил. Безгодов активный с Новгорода и поют хорошо. Бурятия и Петров с семейскими тоже не спят. С Иркутска Турчанинова молодец, крутая тема с Озерлагом и с возрождение общины в деревне с поморами. Всю область встряхнула. Алтай старовер мужик молодец, хотя и комерсант.. все равно молодец. А с сыроварней переселенку Агрипину привезли..так ей куда деваться ..им власти помогают так и отказаться значит нельзя)).

  2. Иван Калашников

    В название «Старообрядческие согласия утвердились в разногласиях» автор статьи Милена Фаустова прямо какую-то злобность по отношению к староверам заложила. Надергала фактов из контекста и написала антистарообрядческую статейку. Получается как обычно последние з5о лет про никониан только хорошее. а про староверов до сих пор можно пакости писать приплетая всякие подлоги и передергивая факты. Интересно кто эта извращенка-иезуитка Милена Фаустова?

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля