Лекции А. В. Марея «История политических учений»

Ранее наш сайт сообщал о запуске Всемирным союзом староверов проекта «Лекторий» на YouTube-канале сайта «Русская вера». Уже выложен курс лекций российских религиоведов М. О. Шахова, К. М. Антонова, А. В. ШишковаР. Н. ЛункинаВ. В. КипшидзеН. К. ГаврюшинаЛ. С. ЧаковскойА. Л. БегловаВ. В. ВасильеваА. А. ГлуховаО. Б. ДавыдоваА. А. Борисова, А. С. ВолчковаИ. Н. ЗайцеваК. В. ЛученкоА. И. КырлежеваА. П. КозыреваВ. И. ШевченкоС. А. КоначевойА. В. ЯмпольскойМ. Б. НелюбовойТ. В. ЛитвинП. Б. МихайловаЛ. Э. КрыштопА. И. РезниченкоР. В. СветловаВ. С. РаздъяконоваА. В. МихайловскогоД. А. УзланераМ. Ю. Смирнова, Г. Б. Юдина и К. В. Шохина. Лекции посвящены вопросам философии, религии, социологии, политики и права.

Сегодня мы начинаем публикацию лекций А. В. Марея «История политических учений».

Марей Александр Владимирович — кандидат юридических наук, доцент Школы философии факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ.

В 2002 году закончил РГГУ по специальности «История». В 2005 защитил кандидатскую диссертацию по юридическим наукам по истории средневекового испанского права. Профессионально интересуется политической философией и философией права, историей политической мысли.

Работает в НИУ ВШЭ с 2011 года. Преподает курсы по мировой истории, истории институтов частного права, истории философии, правовой культуре и теории действий.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля