Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (6)

  1. Сергий Аримофейский

    Не или а и.
    «Так как естественное положение дел причиняло скорбь (Христа ради и не ложное), то он повторением слова показывает, что всячески следует радоваться.»

    «Смотри: без труда и скорбей никто не оправдывается. «(Феофилакт Болгарский)

    «если человек пропустил три воскресных Литургии» — не уже ли ? Отлучайте. Всех. (только там ещё про уважительную причину)

  2. Димитрий

    Оно звучит хорошо, конечно, но если каждую неделю причащаться, выдерживая недельное говение — кто же так выдержит из мирян?

    • Бог с Вами, кто же Вас заставит говеть неделю? разве только каждым постом, перед исповедью..

    • Полагаю нельзя правила греческие калькой переносить на просторы Росии. Вот мне до храма, к примеру, 430 км. А в Успенский пост на Руси — уборочная и сев озимых. Ну нет сил и времени на кафизмы, только за счет сна — а угодно это Небесам?… Греки в своем вселенском устремлении даже запретили крестьянам в день недельный в поле работать, хотя первая заповедь Адаму за пределами Рая «въ поте лица твоего снеси (в переносном смысле –«овладеть» ) хлебъ твой».

    • Сергiй CMLXXXV

      Так естественно и придем к тому, что правила надо разумные устанавливать и соблюдать, а не пытаться с древних книжек древних народов пытаться скопировать и выполнить.

    • Димитрий

      Вот именно за счёт сна и надо, ибо преподобные отцы днём трудились, ночью молились сугубо, а что ты мирской человек — никого не интересует.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля