Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (5)

  1. Константин Краснов

    "Достаточно иметь один походный складень, и весь год верующий человек мог находиться в молитве." — чтоб я так жил!!!

    А что же финна сана лишили?

    Всё понимаю -"пластика", "наследие", "уникальность" и т.д. Но ЛИКИ!!! — без слёз не взглянешь!!! Особливо на Неопалимой Купине.

    • Александр Воробьёв

      "Достаточно иметь один походный складень, и весь год верующий человек мог находиться в молитве." — чтоб я так жил!!!

      А что же финна сана лишили?

      Всё понимаю -"пластика", "наследие", "уникальность" и т.д. Но ЛИКИ!!! — без слёз не взглянешь!!! Особливо на Неопалимой Купине.
      Изыди ,сатана!

    • Константин Краснов

      Ну, вот, экзорцисты пожаловали….
      С русским языком не очень, но бодрит….

    • — Всё понимаю -"пластика", "наследие", "уникальность" и т.д. Но ЛИКИ!!! — без слёз не взглянешь!!! Особливо на Неопалимой Купине.

      А что тут особенного? Христианская иконография это прежде всего символизм, а не портретное сходство и тонкость линий. Тут массовое производство, а не единичный заказ. Тем более, что такие иконы делались с расчетом на интенсивное пользование веками чтобы как то противостоять истиранию, что часто случается с литьем.

    • Константин Краснов

      Массовое производство (кстати с "портретным сходством") — это, не к ночи будет помянуто, Софринский заводик РПЦ. Старообрядцы же всегда упирали и упирают на уникальность каждого иконного изображения, ими используемого.
      "интенсивное пользование веками чтобы как то противостоять истиранию" — смешно….

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля