Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (6)

  1. Сергий 985

    К слову про образование священников: а какой нынче преподавательский состав в МСДУ? Оф.сайт глядел, не нашёл.

    P.S. В списке дисциплин МСДУ апологетика на последнем месте. Случайность или?

  2. Сергий 985

    > Тем, кто не может сам составить проповеди, блаженный Августин советует пользоваться уже готовыми текстами.
    > Не будет грехом, если кто-то просто заучит какое-то слово и наизусть расскажет его людям.

    Владыка Корнилий на днях открыто сказал, что использовал в своих проповедях цитаты как столпов Церкви, так и новообрядческих авторов таких как Антоний Сурожский и Иоанн Кронштадтский. При этом владыка лишь извинился, что изначально не приводил их цитаты как циаты (с кавычками и авторством) чем наделал шуму в Интернете.
    Это на самом деле здорово, потому что это серьезный противовес тем ревнителям из старообрядчества которые в принципе не допускают чтения или цитирования новообрядческих авторов по каким-то своим нелепым соображениям.

    • Сергий 985

      Во всем ревнители виноваты быть не могут. Потому что для того, чтобы быть во всем виноватым, надо быть ко всему как-то причастным, чего о ревнителях не скажешь. Но в общем могу сказать, что да — ревнительство это одно из наихудших явлений, да.

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля