Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментарии (1)

  1. /Русская церковь после раскола так и осталась благодатной, что удостоверено явлением преподобного Серафима Саровского, оптинских старцев, праведного Иоанна Кронштадтского, царя-мученика и новомучеников революционной поры./ Автор не знает или, как миссионеры господствующей церкви, "темнит", что под именем Серафима Саровского был канонизирован старовер, не пожелавший даже принять единоверие, равно как и дивеевские сестры его, оптинские старцы дольше всех в монастырях синоидальной церкви держались старой веры. Воздержусь от суждений в отношении Иоанна Кронштадского с его "исповедью" всех на площади, рекомендую прочитать его опус о кресте. Для канонизации царской семьи надо обрести их подлинные мощи…
    Автор придерживается стереотипов о личных амбициях царя и Никона в реформе, однако, полагаю, что все гораздо сложнее — достаточно внимательно прочитать житие боярыни Морозовой. Личные качества Никона использовали для революционного преобразования России, до того медленно, исподтишка проводившегося жидовствующими через реформирование Русской Церкви. А когда увидели, что Никон начал понимать, что его используют и готов был остановить реформу — его "убрали".
    /Конечно, разрыв староверов с помазанником и Церковью/ так кто разорвал вековую связь с Церковью? Автор очень поверхностен…

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля