В последние годы все чаще стали говорить о том, что основные действующие лица этого Собора были так или иначе связаны с Ватиканом. Некоторые из них, как митрополит Паисий Лигарид, были тайными католиками, другие являлись, как сейчас говорят, «агентами влияния». Как выяснилось, среди таковых был и известный патриарх Антиохийский Макарий. Сайт «Русская вера» сегодня впервые публикует на русском языке письмо патриарха Макария, в котором раскрывается характер отношения этого восточного иерарха к католической церкви.
Патриарх Макарий, занимавший Антиохийский престол с 1647 по 1672 гг., был в России дважды — в 1656–57 и 1666–67 годах. Первое путешествие подробно описано в сочинении Павла Алеппского (Путешествие Антиохийского патриарха Макария в Россию в половине XVII века, описанное его сыном, архидиаконом Павлом Алеппским. М., 2005). Здесь, помимо прочего, раскрыта роль Макария в проклятии двуперстия и в отмене перекрещивания католиков. Второй раз Макарий, вместе с Александрийским патриархом Паисием, приезжал в Москву на собор, низложивший патриарха Никона и одновременно утвердивший, в самых строгих выражениях, его реформу, предав староверов проклятию и наказанию светской власти.
Вот что пишет Павел Алеппский относительно двуперстия:
После того Никон стал говорить о крестном знамении, ибо русские не крестятся подобно нам сложенными тремя пальцами, но складывают их подобно как архиерей, когда он благословляет. При этом Никон также сослался на свидетельство нашего владыки патриарха. Об этом предмете наш учитель еще раньше говорил Никону, что такое крестное знамение недозволительно; и теперь всенародно чрез переводчика сказал следующее: «в Антиохии, а не в ином месте, верующие во Христа (впервые) были наименованы христианами. Оттуда распространились обряды. Ни в Александрии, ни в Константинополе, ни в Иерусалиме, ни на Синае, ни на Афоне, ни даже в Валахии и Молдавии, ни в земле казаков никто так не крестится, но всеми тремя пальцами вместе. (Путешествие Антиохийского…, с. 358)
Историк Н.Ф. Каптерев собрал сведения о том, что двуперстие присутствовало как у украинцев, так и у южных славян. Вот что он пишет:
В 1602 году в Вильне была напечатана книга под заглавием: «О образех, о кресте, о хвале Божией и о хвале и о молитве святых и о иных артыкулех веры, единое правдивое церкве Христовы». В этой книге, в пятой главе, о крестном знамении между прочим говорится: «злучением трех палцов посполу-то есть великаго и малаго и третего, што подле малаго, исповедуется таемница божественных трех ипостасей: Отца Сына и Святого Духа, единого Бога в трех лицах. Протягнением же двох палцов — вышнего и среднего, показуется таемница самого Господа нашего Иисуса Христа, иж есть досканалый Бог и досканалый был человек нашого для спасения <…> О существовании двоеперстия у других славянских православных народов, кроме собственно русских, имеются некоторые положительные данные <…> в 1618 году в Угорцах была напечатана книга под заглавием «Собрание вкратце словес от божественного писания изобъяснением изложения святых апостол одунадесяти артыкулов православной веры. Выдруковано коштом и накладом блогочестивaго его милости Александра Шептицкaго Зшептичь, працею и старанием иеромонаха Павла Домжива Лютиковича и еродиякона Селиверста. В Угорцах, року 1617 мца марта 30 дня». В этой книжке, представляющей нечто вроде краткого катехизиса, на первой же странице находится статья «О знамении крестном», в которой учение о перстосложении изложено так: «зложение великого пальца здвома малыми, значит Святую Троицу, склонение того, што при великом до средняго, значит две натуре и истности вы Христе…» (Н. Ф. Каптерев. Патриарх Никон и его противники в деле исправления церковных обрядов. Время патриаршества Иосифа. Сергиев Посад, 1913. ГЛАВА IV. О книжных справщиках при патриархе Иосифе и происхождении двуперстия).
Что касается католиков и их перекрещивания, тот же Павел Алеппский свидетельствует о том, что они считались «чуждыми по вере»: с ними «отнюдь не имеют сообщения, потому что считают чуждого по вере в высшей степени нечистым: никто из народа не смеет войти в жилище кого-либо из франкских купцов, чтобы купить у него что-нибудь, но должен идти к нему в лавку на рынке; а то его сейчас же хватают со словами: «ты вошел, чтобы сделаться франком». Что же касается сословия священников и монахов, то они отнюдь не смеют разговаривать с кем-либо из франков: на это существует строгий запрет» (Путешествие Антиохийского, с. 319). Он также пишет о том, что при взятии Смоленска и его окрестностей, католики (так же как евреи и армяне), не желавшие креститься в православную веру, были казнены. Как известно, в 1620 году в Москве состоялся собор под руководством патриарха Филарета (Романова), подтвердивший необходимость крещения не только католиков и униатов, но и украинских и белорусских православных — не униатов, крещенных обливательно. При этом собор ссылался на извержение патриарха Игнатия, принявшего Марину Мнишек из католичества через миропомазание, а также на предъявленное патриархом Ермогеном требование, чтобы польский королевич Владислав, претендовавший на русский престол, крестился в православную веру. (Соборное изложение о крещении 1621 г.)
Роль патриарха Макария в изменении отношения Русской Православной Церкви к католикам раскрыта в сочинении Павла Алеппского:
«В воскресенье перед Вознесеньем наш владыка патриарх был приглашен патриархом Никоном. Отстояв обедню в соборе, мы поднялись к нему в палаты, где в этот день он созвал собор. Еще раньше было послано приглашение всем архиереям страны, вследствие чего прибыл митрополит Казанский. Причиной созыва этого собора был вопрос о крещении ляхов. Дело в том, что московиты, как уже нами сказано, крестили их, тогда как в правилах это воспрещается, за исключением четырех исповеданий, возникших в наше время: англикан, лютеран, кальвинистов и павликиан, кои суть последователи Павла Самосатского и составляют тридцать деревень в округе Тырнова. Наш учитель потребовал, чтобы московиты поступали, как написано в их церковных правилах. Мы раньше нашли в одной древней рукописной книге со Святой Горы все это вполне выясненным, и наш владыка патриарх списал эту главу в особую тетрадь и приложил свою подпись. Теперь он много спорил с архиереями, и они после долгих прений волей-неволей, согласно свидетельству их правил, должны были признать истину. Наш владыка вручил послание об этом патриарху Никону; тот приложил к нему свою подпись и отдал царю. Его перевели на русский язык, напечатали и роздали, и согласно с ним вышел царский указ, воспрещающий крестить ляхов и всех франков, последователей папы, так как они к нам ближе всех исповеданий. Так было решено, и собор был окончен». (Путешествие Антиохийского…, с. 529–530)
Между двумя поездками Макария в Москву написано публикуемое ниже письмо.
«Слава Богу всегда. Макарий, милостью Всевышнего Бога Патриарх Антиохии и всего Востока, Священной Конгрегации превосходной в добродетели. «Салам» нашего Господа и Бога, нашего Господа Иисуса Христа, взявшего на себя спасение наших душ, и благодать его Святого Духа, ниспосланного его святым ученикам, пречистым апостолам во святой горнице.
Пусть этот божественный мир и это самое благословение всегда нисходит на души и тела духовных братьев и отцов, досточтимых кардиналов, глав священников, поставленных Богом, и руководителей Святой Конгрегации в городе Риме, матери Святых Городов.
Да благословит Господь Бог их и их действия совершеннейшими небесными благословениями, защитит их, охраняет их своей сильной рукой и сохранит их от всякого зла и небесных и земных бедствий.
Да дарует Бог этим дорогим (людям) все, о чем мы молим в наших вечерних и дневных молитвах и Божественных Литургиях, предстательством нашей Пречистой Госпожи и Приснодевы Марии, великого Первоверховного Апостола Святого Петра и всех святых. Аминь.
Кроме того, прежде всего доносим до сведения Вашей Благости и Святости наше великое желание увидеть вас. Далее, если вы соблаговолите, сообщаем вас о нашем смирении, что, благодаря Богу и вашим молитвам мы представляем себя вам в добром здравии. Наконец, сообщаем вам, что получили ваше письмо, заслуживающее уважения и почтения, и возрадовались о нем великой радостью.
Благодаря переводу наших братьев, Отца Сильвестра Капуцина и Отца Иоанна Кармелита, мы поняли его содержание, воздавая благодарность Высочайшему Создателю о вашем добром здравии, и благодарим Вашу Благость, возжелавшую утешить нас этим письмом, которое является для нас большой радостью. В нем вы упоминаете о том, что были извещены устами Консула Пике о нашей великой любви к Апостольскому Престолу, нашем старании о святом союзе и стремлении к нему: союзе Восточной Церкви с Римской Церковью. Да, мы держим наше слово и это исповедание вплоть до последнего вздоха нашей жизни, как же иначе!
Вы, возможно, узнали о нашей великой любви к вашим ученикам, братьям Капуцинам и Кармелитам, их постоянном посещении нашей церкви и домов греческих верующих, которым они проповедуют и которых учат. Мы довольны всем этим и ожидали этого в течение долгого времени.
Да, мы просим нашего Господа Иисуса Христа, источника всякого блага и всякой святости, разрушить стену, преграду вражды, воздвигнутую между нами и вами врагом всякого блага. В действительности, после этого разделения дела христиан Восточной Церкви подверглись упадку, вплоть до рассеяния и разорения. Мы признаем это и исповедуем. Мы всегда так проповедуем и наставляем об этом наше стадо.
Вы отметили, что Римская Церковь — мать всех верующих, что она любит детей греков, для которых она построила коллегию (святого Афанасия в Риме), и что она любит христиан Востока, о которых всегда заботится, посылая священников, чтобы просвещать и наставлять их. Мы понимаем это, братья мои. По этой причине мы умоляем нашего Создателя и нашего Господа Иисуса Христа, главу Святой Церкви, чтобы Он укрепил Римскую Церковь, преумножил ее величие, утвердил ее до конца веков и сохранил нашего господина и нашего отца, досточтимого папу, ее главу и нашего главу надо всеми, желая чтобы вы были всегда сохранены от всякого зла. Аминь.
Братья, мы попросили вас не забывать нас в своих молитвах, потому что у нас много забот и тревог каждый день, в особенности из-за долгов, процентов и постоянных унижений. Вот почему у нас нет ни спокойствия, ни стабильности, мы тревожны и печальны. Поскольку Апостольская Римская Церковь, прочная и богатая, подала безчисленно милостыни, мы просим ее подумать о нас, когда она будет оказывать пособие. В действительности, поскольку дети всегда имеют обычай просить о питании у своей матери, мы тоже просим нашу мать подумать о нас в ее милосердии, как говорится в святом законе: обязанность богатой церкви — помогать бедной церкви. У нас нет права предлагать это Вашему Братству, но необходимость и любовь обязали нас обратиться к вам без всяких препятствий.
Что касается Господина Консула Барона, находящегося в Алеппо, мы благодарим вас за его щедрость, поскольку он был очень полезен нам и продолжает помогать нас своими пособиями, особенно в трудные времена. Да воздаст ему наш Господь Иисус Христос в своем небесном царствии после многих и счастливых дней за его старания и щедрость по отношению к нам.
Мы также благодарим вас за прекрасную чашу, полученную нами. Да хранит вас Бог и да умножит вашу благость. Мы желаем, чтобы ваше благоволение к нам продолжилось печатанием арабских книг и присылкой их к нам, ведь они великое благо и всегда памятный дар для этих бедных священников.
Мы завершили настоящее обращение к Вашей Благости. Благодать Господа нашего Иисуса Христа да пребудет с вами всегда. Аминь. Аминь. С нашими пожеланиями.
Написано 14 декабря одна тысяча шестьсот шестьдесят третьего года от Р. Х. в Богохранимом граде Алеппо».
Переведено с английских источников:
Abdallah Raheb, «Conception of the Union in the Orthodox Patriarchate of Antioch (1622–1672)», Beirut‚ 1981
Абдалла Рахеб, «Концепция Унии в Православном Патриархате Антиохии (1622–1672)», Бейрут, 1981
Chapter V The Patriarchate of Antioch on the Way to Catholization under Macarios III Zaim (1647–1672)
Глава V Антиохийский Патриархат на пути к окатоличиванию под руководством Макария III Заима (1647–1672)
——————
Автор: Кирил Меламуд
Просьба исправить: Conception of the Union in the Orthodox Patriarchate of Antioch
А где место "вселенского" из Стамбула?
Лицедей одел "наряд красивый", вчера постельные сцены играл, а завтра будет играть какого-нибудь Петьку наркомана! Какое право он имеет одевать эти одежды? Или любой может одеваться так и никто слова против не скажет, что за безумие? Я так понимаю, если к примеру Олег Хохлов :)) завтра придет так в храм, к примеру, хотя бы только с одним посохом, ему я так полагаю никто слова не скажет? Сомневаюсь.. Так Хохлов верный, христианин, на исповедь ходит и причащается, а извращенец, мерзкий лицедей, по сути еретик и безбожник, имеет право одеваться в архиерейские одежды? Ну а почему бы и нет, с благословения христиан, что уж, сами архиереи благословили! Думаю завтра и бесов будут наряжать и крест в руки давать, лишь бы они проповедали.. Безумцы, очнитесь! Вы омрачены и обольщены бесами!
"Братья, мы попросили вас не забывать нас в своих молитвах, потому что у нас много забот и тревог каждый день, в особенности из-за долгов, процентов и постоянных унижений. Вот почему у нас нет ни спокойствия, ни стабильности, мы тревожны и печальны. Поскольку Апостольская Римская Церковь, прочная и богатая, подала безчисленно милостыни, мы просим ее подумать о нас, когда она будет оказывать пособие. В действительности, поскольку дети всегда имеют обычай просить о питании у своей матери, мы тоже просим нашу мать подумать о нас в ее милосердии, как говорится в святом законе: обязанность богатой церкви — помогать бедной церкви. У нас нет права предлагать это Вашему Братству, но необходимость и любовь обязали нас обратиться к вам без всяких препятствий."
Ради денег и унию не жалко заключить! Хороши же древние восточные патриархаты!!! Это письмо надо изучать в семинариях.
"Переведено с английских источников"
Всё-таки лучше переводить с арабских источников
в английском издании Вы можете найти ссылку на первоисточник, найти его и перевести
"Патриарх Антиохийский Макарий (нач. XVII века — 1672 г.), фото Г. Чистякова"
Браво! Наконец-то машину времени создали! Чистякову — Нобелевку!
эта шутка связана с тем, что портрет как бы Макария из "титулярника" — это на самом деле портрет другого человека, как показала Вера Ченцова. но это или надо включить в статью или тема для отдельной
Недоглядели, ошиблись, бывает. Скорее всего, снимок сделан во время работы над фильмом "Раскол", актер в роли Патриарха Макария :).
это не ошибка, а осознанно привнесенная редакцией частичка юмора)