Комментарии (1)

  1. Сергей

    1. Я не читал нововведения католиков, однако «Вместо привычных слуху каждого христианина слов Христа «не введи нас во искушение», католики теперь будут читать «не дай нам поддаться искушению»». У нас дома читается «в напасть» как у Матфея, и мне неизвестно кем в Евангелие от Матфея в древний текст внесен иной перевод. А у католиков было «test» — по латыни «испытание». Причем и у Матфея и у Луки прошение не ввести во «испытание». Добро бы автору привести оригинал новшества латин. Ухожу на сено…

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля

В связи с обновлением сайта, просим Вас воспользоваться формой для восстановления пароля от личного кабинета.

Восстановить пароль Зачем мне это?