Лекции М. Б. Нелюбовой «Социальное служение Церкви»

Ранее наш сайт сообщал о запуске Всемирным союзом староверов проекта «Лекторий» на YouTube-канале сайта «Русская вера». Уже выложен курс лекций российских религиоведов М. О. Шахова, К. М. Антонова, А. В. ШишковаР. Н. ЛункинаВ. В. КипшидзеН. К. ГаврюшинаЛ. С. ЧаковскойА. Л. БегловаВ. В. ВасильеваА. А. ГлуховаО. Б. ДавыдоваА. А. Борисова, А. С. ВолчковаИ. Н. ЗайцеваК. В. ЛученкоА. И. КырлежеваА. П. КозыреваВ. И. Шевченко, С. А. Коначевой и А. В. Ямпольской. Лекции посвящены вопросам философии, религии, социологии, политики и права.

Сегодня мы начинаем публикацию лекций М. Б. Нелюбовой «Социальное служение Церкви».

Маргарита Борисовна Нелюбова, сотрудник Отдела внешних церковных связей, член Межсоборного присутствия РПЦ.

Родилась 12 апреля 1962 года в Москве. В 1984 году окончила Московский государственный педагогический институт.

С 1992 года руководит программой «Круглый стол по религиозному образованию и диаконии (социальному служению) в Русской Православной Церкви». На протяжении долгих лет является сотрудником Отдела внешних церковных связей. С 2001 года координирует программу участия Русской Православной Церкви в профилактике и борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа. С 2009 года была членом четырех комиссий: по вопросам духовного образования и религиозного просвещения, по вопросам организации церковной миссии, по вопросам взаимодействия Церкви, государства и общества, по вопросам отношения к инославию и другим религиям в Межсоборном присутствии Русской Православной Церкви, ныне является секретарем комиссии по церковному просвещению и диаконии.

Ведущий церковный специалист в области социального проектирования, очень хорошо знакома и с зарубежным опытом организации церковного социального служения.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского

Понравился материал?

Лучшая благодарность за нашу работу — это подписаться на наши каналы в социальных сетях и поделиться ими со своими друзьями!

Комментариев пока нет

+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля