Андрей, Москва
9 мая 2018

Правда ли, что вечная жизнь заключена в детях?

Здравствуйте. Говорится, что вечная жизнь — в наших детях. А если у меня их не может быть, тогда что происходит с душой? У меня крестная умерла, тоже бездетная была. Один раз мы разговаривали с ней во сне, но она сказала, что им запрещено что-либо рассказывать живым. Так что на самом деле гласит Писание?

Здравствуйте! Наши души вечны, наши тела смертны. И сам Исус Христос принял телесную смерть. И наши дети — это продолжение как наших тел в их телах, так и наших душ в нашем их воспитании, в том, чему мы сможем их научить. Но ведь человек на этой земле может добро оставить не только в воспитании детей, но и во многом другом. И эти добрые дела будут вечны перед Богом. Все мы умрем, но Бог всегда будет видеть добрые дела людей, их совершивших.

И Вы просто тщательно изучайте Святое Писание, там будут ответы на Ваши вопросы. Но «К словесам таинств, заключенным в Божественном Писании, не приступай без молитвы и испрошения помощи у Бога, но говори: «Дай мне, Господи, принять ощущение заключающейся в них силы». Молитву почитай ключом к истинному смыслу сказанного в Божественных Писаниях» (святой Исаак Сирин. Слово 85).

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля