Людмила, Сергиев-Посад
11 декабря 2019

Можно ли уходить из храма во время службы?

Можно ли уходить из храма во время службы?

Ответ:

Святой Иоанн Златоуст говорит:

Ты вошел в церковь Божию, ты удостоен доступа к Христу, не уходи же отсюда, если не получил отпуска; уйти раньше отпуска — все равно, что убежать подобно беглому рабу. Шесть дней ты употребляешь на телесные нужды, а два часа можешь употребить и на духовные дела (Творения его, XII, стр. 948).

Далее в Прологе, под 5 числом марта месяца, повествуется, что имена оставляющих службу Божию и исходящих из храма прежде отпуска ангел Господень заглаждает из записи входящих в церковь. А под 26 числом того же месяца повествуется, что исходить прежде отпуска из храма побуждает диавол, расслабляя христиан и подвергая их лености. 9‑е правило святых апостол гласит:

Да отлучени будут, непребывающии в церкви допоследния молитвы, ни причащающиеся. Толкование. «Иже не пребывают во святей церкве до последния молитвы, но еще святей службе поемей и совершаемей, исходят из церкве, таковии яко бесчиние творяще во святей церкви, да отлучатся» (Кормчая, л.3).

Но все это нужно признать относящимся к тем исходящим прежде отпуска, которые поступают так по лености и расслаблению, по действу диавола. Что же касается тех, которые имеют искреннее желание молиться в храме за богослужением, но в силу крайней необходимости, по безотлагательным делам, вынуждены исходить из храма, к таким едва ли применимы строгие святоотеческие суждения. Господь всеведущий, Он ведает расположение каждого, и то, с каким намерением кто оставил службу Божию и удалился из храма.

Журнал «Слово Церкви», 1916, № 41

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля