Валентина, Великий Новгород
18 декабря 2019

Можно ли во время богослужения торговать свечами?

Во время богослужения в церкви производится торговля свечами; подобает ли это?

Ответ:

Что такое слово «торговля» или «торговаться»? Это значит запрашивать цену, сбавлять, вести спорную беседу о предметах торговли и проч. Если у вас в храме творится что-либо подобное, то это бесчиние и дело беззаконное. Но если христианин, пришедший в храм помолиться, пожелает принести жертву Богу и затеплить свещу, но с собою он таковой не взял, и потому положит свою лепту на свещной ящик и попросит поставить свещу, или сам это сделает, то разве это будет торговля?

Тем более, что часть этой жертвы идет на благоукрашение храма Божия. Надо помнить, что и Христос изгнал торгующих, продающих и покупающих из храма не за то, что они желали принести жертву, установленную Богом чрез Моисея, а именно за то, что они производили беспорядок в храме, толкотню, шум, споры, обманы и проч. Вообще здесь Христос обличал страсть любостяжания, ибо торговцы наблюдали свои собственные интересы, заботились о своем личном обогащении. Конечно, ничего подобного нет и не бывает в наших храмах, когда верующий берет свещу и кладет в жертву свою лепту.

«Златоструй», 1912, № 8.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля