Татьяна, Москва
9 декабря 2019

Почему в Таинстве Венчания упоминаются сомнительные для подражания личности?

Добрый день. В конце Таинства Венчания есть слова: «Возвеличися, женише, якоже Авраам, и благословися якоже Исаак, и умножися якоже Иаков, ходяй в мире и делаяй в правде заповеди Божия». «И ты, невесто, возвеличися якоже Сарра, и возвеселися якоже Ревекка, и умножися якоже Рахиль, веселящися о своем муже, хранящи пределы закона, зане тако благоволи Бог». Мы собирались венчаться, и для меня это очень важно, и мой избранник не был против, но он нашел в интернете информацию о том, что эти слова ставят в пример и призывают быть как Сарра, Рахиль, Авраам и др., а это не самые лучшие примеры для подражания. Начитавшись этого, мой жених говорит, что это плохо, что такого желают молодым, и это не пожелания, а что-то плохое (женщины были бесплодны, а Авраам был женат на сестре). Пожалуйста, подскажите, как мне объяснить ему, чтобы он понял, что ничего плохого в этих словах нет. Спасибо большое.

Доброго! Возможно, я ошибаюсь, но нежелание венчаться иногда исходит не от неприятия святых праотцов, а имеет некую другую причину.

В Книгах Ветхого и Нового Завета встречаются описания некрасивых и спорных поступков людей, которых мы привыкли считать святыми (праотец Авраам, пророк Давыд, апостол Петр, апостол Павел до крещения). Если бы Писание было только человеческим творением, думаю, эти страницы были бы опущены, картинка показывалась бы только идеально верная. Господь же показывает нам через полное описание, что как и мы, праведники имели возможность сомневаться, оступаться и даже падать, но Божественная Милость и их смиренная вера Богу позволила им стать выше слабостей человеческого мира. Преодолеть искушения, наследовать обетования Божии. Эта возможность дается и нам. Люди слабы, но Благодать Бога «недостаточное исполняет», как сказано в Чине хиротонии.

События древней истории, нравы, описанные в Ветхом Завете, мы пытаемся рассматривать с позиций христианского мировоззрения, а часто и «постхристианского», когда христианская мораль только прочитана, а не усвоена нутром, когда через нее уже можно переступить, как через что-то устаревшее, недостаточно демократическое и расширенно-современное. Но были другие времена и другие общественные взаимоотношения, тогда и правило «око за око» было огромным рывком вперед. Убили бы просто.

Мой совет: попробуйте прочитать святоотеческие толкования на ветхозаветные описания жизни праотцов. Тогда, возможно, станет понятно, что не просто так Сарра была бесплодна до 90 лет, как и родители пророка Иоанна Предотечи, как и Иоаким и Анна — родители Богородицы. В этом обучение в терпении и Вере, надежде на милость Божию. Благословенное Богом чадо, наверное, лучше пустого многоплодия?

Примеры из Священного Писания и житийной литературы приводятся в молитвах во время совершения таинств для придания молящимся уверенности, что «Христос вчера и сегодня тот же и во веки» (Евр. 13.8). Благодать, которой Он укрепил в жизни святых, изольется и на нас, по нашей вере.

Бог в помощь, молитесь, читайте Писание, убеждайте жениха, и дай Вам Бог спасения!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля