Кирилл, Пермь
10 марта 2020

Можно ли заменять сорокоуст чтением 40 псалтырей по умершему?

Можно ли заменять сорокоуст чтением сорока Псалтырей по умершему?

Ответ:

В церковных руководствах нет таких указаний. Без сомнения, это вошло в обычай во время нехватки священников в старообрядчестве. Епископ Михаил (Семенов) весьма справедливо говорит: «В старообрядчестве всех согласий жива еще закваска беспоповства. Мне задавали вопрос: “Что лучше — отслужить ли за почивших литургию или читать Псалтырь?” Странный, суеверный, не христианский вопрос. Могут ли заменить таинство Тела и Крови Христовой хотя бы и тысячи псалмов? В святой литургии вся Церковь, святые и ангелы, живые и мертвые собираются около Господа Христа, орошаются святою кровию Его жгущей совести, очищающей все нечистое и грязное. И, конечно, не может быть ничего сильнее молитвы верных, возносимой в такую минуту. И притом возносимую вместе с ангелами и святыми. Здесь вся Церковь, и Сам Христос, возглавляющий ее, касается души умершего. И не может быть “касания” сильнее, более способного взволновать душу желанием двинуться в горы Господни и, значит, извлечь из “шахт дьявола”, как головню из огня».


«Церковь», 1913, № 46

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля