Мария, Екатеринбург
18 декабря 2019

Грешно ли ставить свечку за самоубийцу?

Здравствуйте. В декабре 2016 года я узнала о самоубийстве бывшего одногруппника и хорошего друга. Он повесился на своей даче ещё в апреле. Я его вспоминала, плакала и мне было очень тяжело. А вчера мы с мамой сходили в церковь за святой водой, затем пошли поставить свечи за здравие и за упокой. Так вот я взяла и поставила ему свечку за упокой (хотя знаю, что нельзя). Потом, когда мы вышли на улицу, мне хотелось плакать, но на душе стало так легко. Вот как камень свалился. Скажите, пожалуйста, взяла ли я грех на душу? И почему мне всё-таки стало легко на душе?

Совершающий самоубийство человек явно противится Воли Божией. Он отрицает всё, что помогло бы ему для спасения и очищения души. Все сложно, т. к. мы не можем знать всех подробностей его духовного состояния. Церковь провожает самоубийцу в последний путь воистину гробовым молчанием. Невозможно спеть «со святыми упокой» над телом человека, который всю свою волю, все свое стремление в последний час направил на то, чтобы навсегда замкнуть душу от Бога. Конечно, церковные слова о том, что самоубийство — это отречение от Божьей любви, а следовательно, прямой путь в ад, звучат пугающе. Но и совершенное вне обычного…

Мы не можем знать болей, страданий и окружения ушедшего, при этом все очень грустно, т. к. самоубийство в христианском понимании — это не просто грех. Это единственный грех, в котором невозможно раскаяться и, следовательно, получить прощение от Бога и спасение души.

Стоит отметить, что в некотором смысле «чин молитвы за самоубийц» у Церкви уже есть. Это молитва мученику Уару, которому, в обход всех правил, молятся и за самоубийц, и за некрещеных. Но следует оговориться — это те молитвы, которые каждый читает строго один, келейно, то есть не общецерковно. И далеко не всех и не всякий священник благословит читать эти молитвы. В Вашем вопросе было очень грустно прочитать, что Вы с мамой «сходили в церковь за святой водой, затем пошли поставить свечи за здравие и за упокой». Это совершенно формально и пугающе для христианина. Отношение к «Церкви, телу Христову» (см. Кол.1.13; Кол. 1, 24;Ефес.1.22; Ефес. 4, 11-12) меняется на магическое принятие защитных амулетов в виде воды на Праздник Богоявления и травы на Праздник Троицы. Установка свечей к церковным иконам становится также чем-то волшебным. В Христианстве нет магии. Только наша горячая молитва к Богу о ближних, наше личное присутствие в жизни Церкви (праздники и все воскресные службы), соблюдение церковных установлений (посты в среду и пятницу, многодневные посты, такие как Великий, Петровский, Успенский и Рождественский), регулярная исповедь своих грехов, Святое причастие по очищению души помогут нам понять и принять Царствие Божие.

Одним из знаков проявления присутствия Божиего в нашем мире является ощущение спокойствия и радости после совершения чего-то христиански правильного или, по крайней мере, милостивого к ближним. Возможно, именно через Вашу «незаконную» церковную теплоту к самовольно ушедшему другу Господь призывает Вас к серьезному отношению к проблемам Вашей души и ее спасению. Мария, думайте, молитесь, постарайтесь найти духовного отца, ищите и обязательно найдете то, что приведет Вас ко Спасению!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля