Дарья, Котовск
13 февраля 2019

Почему у всех религий разный бог?

Добрый вечер батюшка. Скажите, пожалуйста, почему у всех религий разный бог? Ведь был один Исус на земле, неужели были еще и Аллах, и Будда, и еще там их куча. Почему так?

Судя по Вашей вовлеченности в тему своего вопроса, я не вижу смысла подробно объяснять Вам, из чего состоит эта «куча». Скажу лишь, что, конечно же, Бог — един и один. А разница в наименованиях и разных религиозных течениях кроется в разном понимании Бога отдельными людьми.

Существование Бога, Его природу познать, доказать каким-то образом невозможно. В Бога можно только верить. Это главная проблема отношения человека к Богу. Бог не дается человеку в познание. Он строит Свои отношения с человеком на основе доверия.

Вера всегда личностна. Поэтому в восприятии Бога огромную роль играет личность, ее состояние. Отсюда и разность в восприятии Бога. В том, как каждая личность видит Бога. Одна личность готова к встрече с реальным, живым Богом, готова проявить покорность и воспринять Бога Таким, Каков Он есть. А другая личность не готова к такому риску. Она хочет контролировать свое представление о Боге. Она готова воспринять только такого Бога, который будет отвечать ее мировоззрению и практической пользе. Поэтому эта личность пытается сформировать свое представление о Боге, о Его свойствах, целях, действиях. Так возникает очередная религия со своим богом, очередное вероучение. Отсюда плодится множество разных богов.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля