Мария, Москва
18 декабря 2019

Как отстраниться от приставаний женатого коллеги?

Батюшка, здравствуйте. На работе пристает женатый сотрудник (обнимания, поцелуи с похотью), и только когда жены нет рядом. Я не замужем, и мне грешной, конечно, приятно внимание, Прости меня, Господи, а с молитвой пришло осознание, что ничего хорошего в этом нет. Жену свою, говорит любит, дорожит ею, но для чего тогда так себя вести? Пробовала поговорить, объяснила, что подобное поведение опасно и для меня (могу, не дай Бог, привязаться к нему, и будет действительно тяжело жить), и для него — он женат, и жену обманывать гадко. Отвечает следующее: «хочу и буду», «что в этом плохого», «не хватает», «она не узнает», «я такой» и прочие отговорки, пофлиртует и пойдет как ни в чем не бывало домой к жене. Батюшка, подскажите, пожалуйста, зачем так? Для чего? Как быть? В этой ситуации плохо только мне, а ему все равно, он не считает такое поведение плохим (ему, наверное, так удобно). Спасибо Вам за ответ и терпение.

Начать ваше дело стоит с молитвы. Постарайтесь помолиться святой мученице Фомаиде и преподобной Марии Египетской за себя и преподобному Моисею Угрину за человека, вас преследующего.

И далее, вы знаете, пока вам он приятен, он от вас, скорее всего, не отстанет. Покажите ему, что вы к нему равнодушны. Когда он поймет, что ничего не получит, — он от вас отстанет. Вы знаете, иногда ведь бывает, что женщина словами говорит «нет», а всем своим видом показывает «да». И поэтому в первую очередь убедите себя, что он вам не нужен. И вам надо четко, внятно, доступно и жестко объяснить ему, что он вам не интересен.

По вашему вопросу мне видится, что человек, к вам пристающий, нарывается на скандал. И если ваш твердый отказ его не остановит — при свидетелях попросите его жену его вразумить. Не бойтесь скандала — он случится все равно, рано или поздно. И лучше будет, если он случится на ваших условиях.

И не оставляйте молитву.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля