Ольга, Владивосток
12 декабря 2017

Надо ли раскрыть причину смерти — самоубийство, если по незнанию за человека молятся в церкви?

У наших знакомых внук, 15 лет, выбросился с многоэтажного дома, попал в реанимацию и умер. Его родственники пошли в монастырь и заказали в храме о нем панихиду, скрыв причину смерти. Батюшка в храме отслужил панихиду и этого парня назвал. Нужно ли нам рассказать батюшке об этом? Мы об этом узнали от милиционера, а знакомые до сих пор скрывают и не говорят причину смерти.

Доброго здоровья. Чтобы вам разобраться, как поступить правильно, думаю, надо выяснить несколько моментов. 

Первое: ходят ли эти люди на исповедь к данному свещеннику? То есть если вдруг он узнает об их поступке — о лжи, сможет ли он повлиять на них в хорошую сторону? Мягко и аккуратно поговорить с ними о грехе лжи и о скрытии факта самоубийства. И как воспримут это они, смогу ли поменяться, раскаяться? 

Второе: ходят ли они в храм систематически или нет? Если не ходят вообще, то этим рассказом ни им, ни другим вы не поможете. 

Третье: процитирую текст из книги Добротолюбие (святой Максим Исповедник, третья сотня о любви):

Безстрастно говорящий о грехе брата, говорит по двум причинам: или чтоб его исправить, или чтоб принесть пользу другому. Если же он говорит самому ли ему, или другому без сих целей: то говорит, осуждая или оклеветывая брата, и таковый не избежит оставления от Бога, но непременно впадет или в то же, или в другое прегрешение, и, быв обличен и укорен другими, посрамится. 

Надеюсь, мои аргументы помогут вам принять правильное решение.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля