Анастасия, Петропавловск
15 мая 2019

Как мне быть, если я ничего не понимаю в православии?

Здравствуйте, батюшка. У меня такой вопрос. У меня 2 крещения. Одно в зоне было, по православию, другое в секте. Но я ни одного не хочу оскорблять. Мне и там было хорошо. Я запуталась. Как мне быть? Я ничего не понимаю в православии.

Доброго! Думаю, что вам предстоит достаточно большая работа. Надеюсь, что она принесет вам много радости и душевного спокойствия. Ведь если мы хотим чему-то научиться, то единственный способ приобрести знания — это учиться. Хотим ли мы обрести умение рисования, вязания или вождения машины — нужно найти того, кто нам покажет, как это делать. Если вы хотите понять учение Христа, то, на мой взгляд, самым прямым путем будет дорога к Храму, а также домашняя молитва, просьба к Богу помочь в Пути познания Его Воли. Сейчас при многих церквях есть катехизаторские курсы, на которых людям, готовящимся ко крещению, рассказывают о Боге, Вере, Таинствах и о том, что необходимо для христианина. Причем, наверное, стоит помнить, что в Христианстве получение знаний — не конкретная цель, а процесс, который помогает нашим духовным ножкам двигаться в Царство Небесное. Старайтесь молиться и читать Священное Писание с толкованиями Святых Отцов. Бог в помощь в долгом пути обретения и возрастания Веры!
Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля