Геннадий, Новозыбков
25 апреля 2020

Почему же меньшее с неба, а большее от земли?

Доброго здравия! В 84 псалме есть слова: «Истина от земли возсия и правда с небеси приниче». Но «правда» меньше «истины», она лишь отражает одну из ее граней. Почему же меньшее с неба, а большее от земли? Спаси Христос.

Доброго здравия и Вам! Восемьдесят четвертый псалом, по мнению многих толкователей, составлен после возвращения евреев из Вавилонского пленения левитами, сынами Кореевыми. Этот псалом — молитва, прошение евреев о милости Бога к ним. Есть мнение, что псалом создан во время пророков Захарии и Аггея, когда народ еврейский претерпевал скорби и неурожаи на их земле за их небрежение в вере, в том числе к воссозданию Храма. А, интересующие Вас, слова означают, что, если люди Божии будут соблюдать истину в своей вере, то Бог в Своей Правде «даст благость, и земля наша даст плод свой».

Но есть еще и толкование Евфимия Зигабена на те слова, о которых был Ваш вопрос: «Когда люди приняли чрез Сына истинную веру, тогда Отец удостоил их большего с неба промышления, сокрушивши тирана их диавола. Или иначе под истиною разумей самого Христа. Ибо Он сказал: Аз есмь истина (Иоан. 14, 6). Итак, когда Христос возсиял от земли, по рождении на земли, и разрушил потом всякую ложь и обман, то Отец, Который, как мы сказали, есть высочайшая правда, призрел с неба на землю, так как прежде отвращался от нас вследствие обдержавшей землю лжи. Итак высшее и небесное примирено с низшим и земным».

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля