Александра, Ярославль
19 марта 2019

Можно ли христианину поздравлять мусульманина с его религиозными праздниками?

Можно ли христианину поздравлять мусульманина с его религиозными праздниками, конечно же, не участвуя при этом ни в каких обрядах и молитвах?

Религиозный праздник — это не просто какое-то массовое мероприятие, гуляние, повод порадоваться или посидеть за праздничным столом. Праздник — это знаковое событие, важный этап, связанный с религиозной жизнью.

Каждый очередной религиозный праздник является определенной вехой на духовном пути верующего человека. Эти вехи являются путеводными и ведут к определенной цели, обозначенной упованием человека. Праздники установлены для того, чтобы при их помощи верующий человек мог проверять свое духовное состояние, оценивать для себя, насколько верно он движется по выбранному пути.

Мы отдаем себе отчет, что все религии, кроме христианской, ведут не к той жизненной цели, которая предложена Богом человеку. И поэтому поздравлять кого-то с достижением успехов на ложном, неверном пути, по крайней мере, неэтично. Если религиозная толерантность не позволяет сказать об этом прямо, то лучше просто промолчать.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля