Простите и благословите, честный отче! В молитве перед ужином мы, все старообрядцы, читаем 27-й стих 21-го псалма «Ядят нищии и насытятся, и восхвалят Господа взыскающии Его, жива будут сердца их в век века». Читая толкования Святых Отцов церкви, натолкнулся на то, что почти все они поясняют этот стих как пророчество о таинстве Евхаристии. Какое же тогда отношение этот стих имеет к обычной трапезе, которая нередко заканчивается насыщением чрева? Поясните, Христа ради. И нет ли пояснений о том, почему именно те или иные молитвы читаются до (после) обеда (ужина). Спаси Христос!
Что означает молитва перед ужином «Ядят нищии»?
Бог простит и благословит! Толковый Псалтырь Евфимия Зигабена объясняет этот стих так: «Будут есть бывшие прежде нищими в благочестии и добродетели, по Феодориту, язычники, или нищие в человеческом богатстве, ибо истинные христиане нестяжательны и бедны. Они ядят пищу Евангельского учения, как питающую и растящую душу», далее, как вы и сказали, идет разговор о Евхаристии. Думаю, что объяснение можно посмотреть в Уставе иноческого жития преп. Иосифа Волоцкого для организованной им «обители Преславныя Богородицы, честнаго и славнаго Ея Успения». Во втором слове сказано: «Глаголют бо Святии отцы о сем, яко Святый жертвенник и братняя трапеза во время обеда равна суть».
Возможно, выбирая эти строки для молитвы перед ужином, отцы хотели обратить внимание на необходимость благоговейной тишины и внимания к себе при трапезе, чтобы можно было сказать «Ангел за трапезой».
В качестве одного из вариантов, почему именно вечерняя трапеза оказалась связанной с этой фразой, можно предположить, что евхаристия, трапеза любви, агапа, совершалась вечером, т.е. это отголосок первохристианских времен и апостольской традиции. Слово Евхаристия с греческого (εὐ-χᾰριστία переводится как благодарение, благодарность, признательность от греческого εὖ — добро, благо и χάρις — почитание, честь, уважение).