Анастасия, Кызыл
19 ноября 2018

Почему сила Исуса не очистила предателя Иуду, чтобы тот не смог предать?

Как так могло произойти, что предатель Иуда, находясь рядом с самим Богом и его сыном, не очистился, а так и оставался внутри с таким грехом? Почему сила Господа Исуса не очистила предателя Иуду, чтобы тот не смог предать? Значит, нутро человека нельзя изменить? Почему Исус не изменил Иуду еще раньше? Тогда бы он не совершил этот чудовищный поступок.

Доброго здоровья. Ответ на ваш вопрос очень прост: это свобода. Создав нас по образу и подобию Божию, Он наделил нас одним из центральных свойств — свободой воли, выбора. Если убрать свободу, то не будет уже и человека в привычном понимании этого слова.

Бог хочет нашего спасения и создаёт условия для него, но никого не приневоливает, насильно не загоняет к себе, в свои правила и рамки. Здесь, живя на земле в теле, мы не видим ни рая — той красоты и наслаждения, ни ада — того безобразия и мучения, и поэтому мы свободны. На нас ничто не давит. Выбирай сам, и в этом ценность твоего выбора. 

А теперь конкретно по вашему вопросу, почему Иуда не очистился. Да потому что не захотел этого. Почему сила Господа Исуса не очистила его? Опять же свобода выбора: Бог насильно не заходит в ту душу, где его не хотят принять. Нутро человека можно изменить, если он сам хочет и прикладывает действия со своей стороны, а также и Бог помогает ему. Ни сам человек не может спастись без Бога, ни Бог не может спасти человека без самого человека. Принцип синергии — сотрудничество. Старая формула отцов: Бог спасает нас не без нас. Бог до последнего боролся за Иуду, если внимательно прочитать в Евангелии. Какие Он говорит слова даже при самом последнем его предательском поцелуе, подталкивая его к покаянию.

Надеюсь, хоть и кратко, но ответил на ваш вопрос. Это центральная тема, как в грехопадении, так и в спасении человека.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля