Андрей, Москва
22 августа 2018

Может ли христианин, впавший в блуд, прикладываться к мощам святых?

Уважаемый батюшка, скажите, пожалуйста, может ли ранее воцерковленный христианин, но позже впавший в блуд, прикладываться к мощам святых? Спасибо.

Доброго здоровья. Ответить на ваш вопрос более-менее точно невозможно по той причине, что я не знаю всех факторов, которые связаны с вашей ситуацией, а их очень много. Это и личное знакомство с человеком, и знание, что именно за блуд был совершен, в какое время и по каким причинам, как давно, что делал или чего не делал человек для уврачевания своего грехопадения — то, что называется епитимия, сожалеет ли об этом сейчас. Узнав все эти факторы, можно сказать что-то более-менее определенное. Ведь, прикладываясь к святыни неочищенным, мы повреждаемся, и вместо исцеления отходим с еще большей раной. Хороший пример описан в житии преподобной Марии египетской. Там Господь без должного покаяния не допустил ее даже и войти в храм.

Самым лучшим решением вашего вопроса было бы подойти к своему духовному отцу — он должен быть у каждого Христианина — и поговорить. Попросить показать вам правила и сроки епитимьи. Это нужно для того, чтобы священник давал вам ответ не просто от себя, но от церковных правил, с учетом вашего телесного и духовного состояния, окружения и желания покаяния.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля