Мария, Оренбургская обл.
10 декабря 2019

Какой должна быть правильная могилка старовера?

Здравствуйте, батюшка! Я крещеная староверка, родом из казачьего села Янгиз, Сакмарского р-на Оренбургской обл. Интересуюсь, какой должна быть правильная могилка старовера. Моя мама говорила, что только крест, а вот на некоторых могилках на погосте в Сакмаре я вижу оградки, фото. Это допустимо? Недавно ушла из жизни моя мама, и это меня волнует. Заранее благодарна!

Уважаемая Мария! Ваша мама была совершенно права. Действительно, на христианской могиле необходим только православный восьмиконечный крест. Все современные украшательства не более чем следование моде и проявление полуязыческого отношения к смерти.

Я Вам даже более скажу. У меня была старенькая духовная дочь, которая твердо заповедала своим детям, чтобы они поставили на ее могиле деревянный восьмиконечный крест и более ничего. И ухаживали за ее могилой до тех пор, пока будет стоять крест. Как только крест сгниет и упадет, чтобы они не ставили новый и ухаживать за ее могилкой прекратили. Дабы холмик поскорее сравнялся с землей. Это, конечно, не обязательный принцип, но он выражает отношение староверов к похоронным и поминальным традициям. Главное, это молитва и добрая память о покойнике!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля