Анна , Семёнов
29 мая 2020

Кто может быть восприемником при крещении?

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, может ли быть крестным у ребенка крестник матери этого ребенка, т. е. я являюсь крестной у молодого человека, которого мы хотим выбрать крестным моему ребенку, можно ли?

Согласно Постановлению Казанско-Вятского старообрядческого Епархиального Съезда 1889 года (страница 15), крестными не могут быть ближайшие родственники по плоти.

При крещении не могут воспринимать:

  • брат брата или сестру, сестра брата или сестру;
  • дед или бабка своих внуков;
  • племянник или племянница своих дядю или тетку.

Не могут быть восприемниками одного младенца:

  • отец с дочерью;
  • мать с сыном;
  • родители мужа и жены (сватья).

Но в настоящее время в старообрядчестве и это не всегда соблюдается. Бывают случаи, когда бабушки или деды становятся крестными своих внуков. И в Вашем случае может преобладать мнение, что если вы с мужем венчаны, то особых проблем в исполнении вашего намерения быть должно. Но на всякий случай, чтобы Вы были спокойны, посоветую Вам с этим вопросом обратиться благочинному Вашего прихода или епархиальному архиерею с письменным вопросом, попросить дать письменный ответ с его исчерпывающей мотивировкой.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля