Марк, Санкт-Петербург
19 ноября 2019

Сможем ли мы рассказать, почему мы христиане?

Сможем ли мы рассказать, почему мы христиане? Если бы задать этот вопрос св. апостолу Павлу, он бы, несомненно, рассказал про то, что с ним случилось на пути в Дамаск — явление ему Исуса Христа, из-за чего он стал ревностным христианином, будучи до этого ревностным гонителем христиан. То есть был опыт непосредственного общения с Богом. Что касается 11 апостолов, учеников Исуса, то они уверовали даже не по причине непосредственного общения с воскресшим Христом, а только после сошествия на них Духа Святого на Пятидесятницу. Тогда только они перестали бояться иудеев и начали публичную проповедь христианства. Мне кажется, что верующий человек, особенно в сегодняшнее время, должен уметь ответить в первую очередь самому себе, почему он православный христианин. Есть ли у него живой опыт Богообщения на православной Литургии, или при чтении св. Евангелия и молитв, или в паломнических поездках к православным святыням? Или, может быть, ему тоже Господь неожиданно явился в каких-то обстоятельствах жизни. Настоящая вера — осознанная.

Доброго! После прочтения вашего вопроса я озадачился. С одной стороны, в нем все верно и он скорее риторичен, чем требует ответа. С другой стороны, тема действительно сложная и даже неоднозначная.

Для уверения себя в том, что имеем Веру в Воскресшего, можно сказать себе и окружающим слова апостола Фомы:

Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю (Иоанн. 20.25).

Но это будет уже знание, а не Вера. Может быть, стоит помнить слова самого Христа, обращенные к Фоме после исповедания его верности:

Ты поверил, потому что увидел меня; блаженны невидевшие и уверовавшие!

Мы знаем, что:

Кто будет веровать и крестится, спасен будет, а кто не будет веровать — осужден будет. Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: Именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы (Мр. 16.16-18).

Оно так!

Но напомню вам и про отца, просившего у Христа исцелить страждущего сына (Мр. 9.17-29). На слова Христа «Если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему», тот «воскликнул со слезами: верую, Господи! Помоги моему неверию!». По Милости Божией и искренности просьбы чудо свершилось.

Человек должен приложить силы своей души к желанию уверовать, тогда чудо духовного исцеления свершится и с ним. Наверное, обретение осознанной Веры — это не столько событие, это постоянный процесс, когда мы видим проявление Божиего Присутствия в событиях нашей жизни, в болезнях и здоровии, рождениях и смерти.

Живем ли — для Господа живем; умираем ли — для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, — всегда Господни (Рим. 14.8).

Христианин есть тот, кто, сколько возможно человеку, подражает Христу словами, делами и помышлениями, право и непорочно веруя во Святую Троицу» (прп. Иоанн Лествичник).

Очень важно читать и изучать Святое Писание, обращаясь в сложных для нашего обмирщенного ума случаях к святоотеческим толкованиям.

Вера от слышания, а слышание от слова Божия (Рим. 10.17).

Бог в помощь! Дай нам, Господи, смирения и духовного разума.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля