Юрий, Барнаул
1 апреля 2019

Почему апостолы ослушались Исуса?

Есть в Библии место, где апостолы спрашивают, куда им нести благую весть об учении Исуса. На что Исус им сказал, чтобы они шли в разные города еврейские, но чтобы на север, к язычникам, не ходили: нет на них греха. Что же они сюда припёрлись и сделали нас грешниками?

А если бы не «припёрлись», то мы бы были святыми?! Право, смешно.

Полагаю, Вы вычитали эти мысли в какой-то современной книжке, далёкой от истинной науки и истинной религии. А Вы обратитесь к первоисточнику. Давайте откроем Библию и найдем это место. Вот оно: «Сих двенадцать послал Исус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева» (Мф. 10:5). 

Как видите, там нет слов «нет на них греха», это чьи-то выдумки. Далее, если потрудитесь и дочитаете Евангелие от Матфея до конца, то увидите и вот это, последнее повеление Исуса Христа Своим ученикам перед Вознесением: «Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа» (Мф. 29:19). А евангелист Марк дополняет: «Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и крестится, спасён будет; а кто не будет веровать, осужден будет» (Мк. 16:15-16).

Между этими повелениями нет противоречия. Первое было дано до воскресения Христова, а второе — после него. Ибо сначала надлежало возвестить пришествие Христово иудеям, которые имели обетования о пришествии Мессии. А также для того, чтобы у них не было законного извинения и они не говорили бы потом, что отвергли Господа потому, что Он послал апостолов к язычникам. Общение иудеев с язычниками запрещалось и считалось ритуально нечистым. 

Апостолы исполнили повеление Спасителя, но не грешниками нас сделали, а открыли нам истину о том, что есть зло, а что добро, что грех, а что добродетель, что угодно Богу и что нет. И в этом смысле, да, каждый из уверовавших осознал себя грешником. Но они указали и выход: призвали к покаянию, вере, исправлению и спасению, ведь «Исус Христос пришел в мир спасти грешников» (2 Тим. 1:15).

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля