Сергей, Брянск
13 апреля 2017

Сколько раз в день в пост можно кушать?

Батюшка, подскажите, сколько раз в день необходимо принимать пищу, ведь существует много разных мнений и толкований. Я впервые решил пройти этот пост вместе с Богом.

В книге Номоканон, в разделе «О постех», указание 220: «во Святую и великую Четыредесятницу, ямы единою на день, сухоядение, точию сочиво без масла, вина же и масла в субботу и в неделю вкушаем», и в Триоди Постной: «Иже бо на всяк день ясти во уреченный час похваляет святый Феодор Студит». Обычно указывается время около трех часов дня. В прочие посты «сидящие во обители» иноки едят раз в день, труждающиеся — дважды, около двенадцати и вечером.

Общаясь с опытными священниками и людьми, внимательно относящимися к своей жизни, я слышал, что они рекомендовали есть дважды в день, но не наедаясь. Это позволит быть и ближе к Уставу, и в то же время не болеть тщеславием, возносясь над окружающими, что, к сожалению, случается, если христианин начинает пытаться 100%-но соблюдать строго-иноческие правила. Потом, после «крутости», обычно следует «выброс»: устав от строгости, человек может вообще бросить и пост и молитвенное правило. Бог в помощь в постных трудах и нахождении своего чувства меры!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля