Елена, Москва
12 мая 2020

Какие добрые книги о животных можно читать православным?

Здравствуйте. Я очень люблю природу и очень жалею ее. Животных мне очень жалко. Когда мне было 9-10 лет, я получила в подарок от своей учительницы якобы православную книгу Сельмы Лагерлеф «Легенды о Христе». Но когда я её прочитала, то увидела там беспощадные сцены убийства животных. Слез не смогла сдержать. Тогда я ее уничтожила, а точнее, выкинула в окно. А учительнице своей призналась в этом. Она меня поняла. Посоветуйте мне, пожалуйста, книгу про хорошее отношение к животным, но только обязательно православную, так как я очень ранима. И я не могу слышать про что-нибудь жалостное. Мне говорили, что святые покровители животных — это святой Трифон, святой Герасим и т.д. Подскажите мне название книги, о которой я Вас спрашиваю. Храни Вас Господь. И заранее спасибо.

Я думаю, для Вас самым полезным будет Житие преподобного Герасима Иорданского. О его взаимоотношениях со львом.

Еще добрые рассказы о животных писали Аксаков С. Т. — «Грачи прилетели», «Дикие и домашние утки»; Даль В. И. — «Лучший певчий», «Гусь»; Житков Б.С. — «Охотник и собаки» «Храбрый утенок»; Толстой Л. Н. — «Муравей и голубка», «Пожарные собаки»; Ушинский К.Д. —  «Играющие собаки», «Коровка», «Спор животных».

 

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля