Михаил, Екатеринбург
4 октября 2019

Остается ли в силе завет Бога и Иакова?

Христиане поклоняются Богу иудеев, Богу Авраама, Исаака и Иакова? 2. Если да, то остается ли в силе завет Бога и Иакова? 3. Новый Завет отменяет все ранее достигнутые договоренности и выводит иудеев за скобки из нового договора (Нового Завета)?

1. «Господи Вседержителю, Боже отец наших: Авраамов и Исааков и Ияковль, и семени их праведнаго. Сотворивыи небо и землю со всею лепотою их...» — так начинается молитва царя Манасии, входящая в молитвословы православных христиан. Бог Авраама, Исаака и Иякова — Бог Петра и Павла, Бориса и Глеба, Александра Невского и Сергия Радонежского. Но нельзя сказать, что христиане поклоняются Богу нынешних иудеев, отвергших истинного Мессию Господа нашего Исуса Христа. После Его пришествия, откровения о воплощении Логоса, Его смерти и воскресения представления о Боге у христиан и иудеев принципиально различаются. Но и Ветхом, и в Новом Завете действовал тот же Бог в трёх лицах: Отец, Сын и Святой Дух, Троица нераздельная и неслиянная. 

2. Ответ на второй вопрос дан апостолом Павлом в послании к Евреям. Прочтите его. Здесь же я приведу лишь цитаты, имеющие непосредственное отношение к интересующему Вас вопросу.

«Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, — ибо с ним сопряжен закон народа, — то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться? Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона (Евр. 7:11-12).

Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности, ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу (Евр. 7:18-19).

Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях. Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому. Но пророк, укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь. Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом. И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня, потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.

Говоря «новый», показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению (Евр. 8:6-13).

Таким образом, Ветхий закон был полезен, но не мог делать людей совершенными. Все в нем было прообразом, все — тенью: и обрезание, и жертвы, и суббота. Все не могло проникать в душу, а потому прошло и отменено. «Вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу» (Евр. 7:19).

Читая Ветхий Завет, мы увидим, что ещё Исааку было сказано: «благословятся в семени твоем все народы земные» (Быт. 26:4) и Иакову: «и будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные» (Быт. 28:14). Это было сказано и потому, что от них имел произойти Христос — Первосвященник и Ходатай Нового Завета (Евр. 9:15).

Послушаем, что говорит святитель Иоанн Златоуст: 

«Следовательно, ветхий завет не просто заменён новым, но как устаревший, как бесполезный. Потому (Апостол) и говорил: «по причине ее немощи и бесполезности»; и ещё: «закон ничего не довел до совершенства»; и ещё: «если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому». Что значит: «без недостатка»? Полезен, силён. Он говорит это не с тем, чтобы представить (ветхий завет) достойным осуждения, но чтобы собственно показать его недостаточность; как если бы кто-нибудь сказал: этот дом не без порока, т.е. скоро рвётся. Так и он не называет здесь (ветхого завета) худым, но только имеющим недостатки и несовершенства».

3. Ответ на третий вопрос отчасти дан в предыдущих двух. Дополнительно надо прочитать 9-11 главы послания апостола Павла к Римлянам. Обращу Ваше внимание вот на эти строки: 

«Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.

Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал» (Евр. 11:1-2).

«Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, — чтобы вы не мечтали о себе, — что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников; и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова» (Рим. 11:25-26). 

Итак, иудеи вступят в Завет с Богом, только уверовав во Христа. 

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля