Андрей, Казань
18 декабря 2019

Как обрести в душе мир и спокойствие?

Батюшка, посоветуйте, как обрести спокойствие и правильно поступить. Работал на одной работе, предложили другое место. Так получилось, что в раздумьях молился, и Господь как будто подталкивал и всячески способствовал уходу. Быстро и без проблем ушел, у других было очень тяжело и со скандалом. Проработав на новом месте, не могу никак привыкнуть к людям, чувствую себя не в своей тарелке, нет комфорта, удовлетворения и спокойствия. Подумываю о поиске другого места. Как быть? Как обрести в душе мир и спокойствие? Спаси Христос.

Безвозвратно ушли те времена, когда человек всю жизнь работал на одном месте и имел единственную запись в трудовой книжке. Теперь люди ищут более подходящую работу, профессионально растут и меняют порой и место жительства. В этом нет ничего плохого, если не забыт наш главный приоритет: «Ищите прежде Царствия Небесного и всё остальное приложится вам» (Мф. 6:33)

Ну а в жизни редко бывает, когда всё идеально: если больше зарплата, то коллектив скверный или переработки постоянные и т. п. Где-то надо терпеть, а иногда лучше уйти. Но опять же у нового работодателя возникает вопрос, почему он меняет постоянно место работы, может, дело все в нем, он неуживчивый.

Единого решения на все случаи жизни не существует. Хорошо, что молитесь, испрашиваете благословения у Бога и духовного отца (так ли?). Не забыли ли поблагодарить Бога, что все решилось?

Но один совет все же могу предложить. В книге «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо есть такой эпизод. Робинзон имел обыкновение ежедневно читать Библию, спасенную среди прочих вещей с корабля. В минуты сомнений он открывал наугад эту книгу и прочитанный отрывок считал ответом на свое вопрошание.

И второе. В новом коллективе сначала работайте на авторитет. А потом авторитет будет работать на Вас.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля