Иоанн, Батуми
18 декабря 2019

Почему древлеправославные христиане не признают сошествие благодатного огня?

Христос Воскресе! Дорогой батюшка, пожалуйста, разъясните, почему древлеправославные христиане не признают сошествия благодатного огня?

Воистину воскресе! По той причине, что чудеса не являются подтверждением истины. Господь посылает чудеса у разных христианских святынь, в том числе и у тех, которые находятся у еретиков. Рекомендую Вам почитать творение святого Максима Грека «О том, что святые места никогда не оскверняются тем, что находятся во власти безбожников, хотя бы это продолжалось много лет». (Максим Грек. Творения. Свято-Троицкая Сергиева лавра. 1996. Т. 3. Стр. 102). А конкретно на эту тему есть мнение в книге «По Востоку. Путешествие старообрядческих епископов» С.И. Быстрова.

Также бывший в Иеросалиме по поручению русских царя и патриарха в середине 17 в. старец Арсений Суханов писал:

Греки рассказывают, что в древности накануне Пасхи сходил огонь на лампады в храме гроба Господня, но уже давно этого не происходит.

Это описано в его книге «Проскинитарий». Есть небезосновательное мнение, что Иеросалимский патриарх и архимандрит армянской церкви зажигают свечи от неугасимой лампады, находящейся в гробе Господнем. Отошлю Вас к книге мемуаров епископа Синодальной Российской Церкви Порфирия Успенского (Порфирий (Успенский) Книга бытия моего СПБ 1896 т. 3. Стр. 299).

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля