Евгений, Москва
2 апреля 2015

Можно ли способствовать разводу, если женщина живет в браке только из-за материальной зависимости от мужа?

Здравствуйте. Женщина с ребенком (2-х лет) живет в браке из-за материальной зависимости от мужа. Фактически семейных отношений нет почти уже год. Брак невенчанный. Я имею сильные чувства к этой женщине, наши чувства взаимны, очень хочу заботиться о ней и ее ребенке и жить вместе. Но способствовать разводу — грех, и понимаю, что она сама не расторгнет с ним брак, т.к. уйти ей с ребенком некуда. Что же делать? Не общаемся уже три месяца, и оба от этого страдаем. Она ждет надежности и решимости от меня, что я ее заберу, а я даже проявить решимость не могу, потому как это и будет помощью в разводе. Дайте совет, пожалуйста. Очень тяжело, и оставить ее не могу…

Вы пишете какие-то ужасные вещи! Почему вы способствуете тому, чтобы замужняя женщина имела к вам «сильные чувства»! Почему вы считаете, что уважаемая вами женщина живет с мужем «из-за материальной зависимости»? Вы не просто смущаете ее и соблазняете на грех, вы еще и не уважаете ее, допуская ее продажность! Отойдите от нее как можно дальше! Постарайтесь сделать так, чтобы у вас с ней не было никаких точек соприкосновения! Пожалейте ее, ее ребенка и мужа. Вся ваша взаимная страсть очень быстро рассеется, как туман, а останется только горечь предательства. Пожалуйста, потерпите! Вы уже не общаетесь три месяца. Это очень хорошо. Потерпите еще немного, и ваши очи откроются. Вы поймете, к какому преступлению вы готовились.

Поверьте мне, в моем пастырском опыте с такими ситуациями я сталкивался уже много раз. И ни единого раза участники таких треугольников не были счастливы. В лучшем случае, оставался горький осадок и чувство покаяния. А в худшем — даже не хочется говорить.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля