Сергий, Москва
4 июня 2019

Почему не делается перепогружение, но делается повторное миропомазание при переходе в РПсЦ?

В описании обряда миропомазания указано, что как и Крещение совершается миропомазание лишь один раз (для мирян). Однако, если человек переходит в старообрядчество из новообрядчества, даже если был он крещен в новом обряде без нарушений (т.е. троекратным погружением), над ним все равно совершается обряд миропомазания. Но ведь единожды миропомазание уже совершалось при крещении в новообрядчестве. Почему не делается перепогружение, но делается повторное миропомазание, несмотря на необходимость совершения этого таинства лишь единожды? Спаси Христос! 

Миропомазание есть таинственное дарование человеку Дара Духа Святого. В древности это происходило через возложение рук апостолов и епископов на крещенного. Впоследствии, при умножении числа верующих, руковозложение трансформировалось в помазание Св. Миром. Но в любом случае, дарование Дара Духа Святого происходило через верующих христиан, самих освященным таким Даром. И поэтому в миропомазании очень важна преемственность. Согласно мнению блаженного Симеона Солунского, по рассуждению епископа, Миропомазание может совершаться повторно над христианами, которые отпали в ересь или же богоборчество. Поэтому повторение Миропомазания в древней Церкви не было чем-то необычным. Крещение едино и неповторяемо, а Миропомазание может повторяться. Но даже несмотря на это старообрядцы следуют не этой логике. Старообрядцы считают, что новообрядцы раскололи Церковь Христову и тем самым оказались вне Тела Христова, и поэтому они не могут совершить дарование Духа Святого. Поэтому необходимо совершать миропомазание при присоединении человека к старообрядческой Церкви как первое, а не как повторное.
Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля