Роман, Москва
10 марта 2020

Можно ли отвезти другу в армию в пост скоромные продукты?

Добрый день. Подскажите, можно ли употреблять белый (несдобный) хлеб в Великий пост? Также интересует вопрос: могу ли я отвезти другу в армию скоромные продукты (например, сгущенное молоко, конфеты, печенье и пр.) с учетом того, что сейчас Великий пост? Не совершу ли я тем самым грех, не соблазню ли этим самым своего друга?

Употреблять в пищу белый хлеб, конечно, можно, но с осторожностью. На некоторых заводах для улучшения вкусовых характеристик добавляют молочную сыворотку либо сливочный маргарин — добавки ничтожные по размеру, но сам факт может присутствовать. Исходя из этого думайте: с помощью духовного отца или, в случае «самостоятельного плавания» (хотя это путь опасный), сами. Если «вредных» добавок нет, то сама «белость» хлеба не является препятствием для его вкушения.

По вопросу доставки скоромных продуктов в армию. А там их постным-то кормят? Смею Вас заверить, что, исходя из своего советско-армейского прошлого, пост в армии, на срочной службе, маловероятен. Опять же, получив посылку, христианину необязательно съедать все сразу. Можно поделиться или сохранить до Светлого Воскресения. Это будет его выбор и ответственность не на Вас. Если же по-серьезному, то степень своей «оскоромленности» человек выбирает себе сам. Даже находясь в дисциплинарно-жестких рамках госслужбы, при желании и духовной крепости, верующий может преодолеть внешние искушения и давление от вышестоящих. Вы знаете своего друга лучше. Рассуждайте! Бог в помощь.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля