Тамара, Смоленск
15 мая 2019

Можно ли нам сойтись, если наши супруги умерли?

В 2010 году у моего мужа случился обширный инсульт. Два с половиной года я ухаживала за ним, старалась всеми силами, чтобы он поднялся. Было много положительных изменений, но 4 мая 2012 года он ушел в связи с другим заболеванием. Страданий моих не счесть. Я постоянно молилась и молюсь за его душу. Живу одна. Очень тяжело и физически, и психологически. Весной этого года я познакомилась в интернете с мужчиной из другого города. В начале этого года он потерял жену, которая болела более 20 лет. В виртуальном общении по письмам, скайпу мы поддерживали морально друг друга. Почувствовали много общего, а 25 мая я приехала к сестре в этот город, и мы встретились. Подтвердились все те чувства, которые мы испытывали друг к другу виртуально, и он предложил переехать к нему на постоянное место жительства. 14 июля будет полгода со дня кончины его жены. Мы вместе заказывали панихиду на Духовскую субботу в храме. Я молюсь и за душу своего мужа, и за душу жены этого мужчины. Он живет тоже один, ему трудно справляться с бытовыми проблемами. Мне так хочется быть с ним рядом, помогать во всём. Материально я обеспечена, жильё у меня есть. Я ни в чем не нуждаюсь, как и он. Дочери (его и моя) не препятствуют, а наоборот, хотели бы, чтобы мы были рядом и помогали друг другу. Мне 66 лет, ему 69. Но меня останавливает то, что нет ещё года со дня смерти его супруги. Посоветуйте, что делать.

Доброго! Если оставить за скобками вопрос о вечности брака и того, что если «Бог сочетал, человек да не разрушает» (Мф. 19.6; Мр. 10.9), то в Канонах я не нашел запрещения вступать в брак в какие-то определенные сроки после смерти супруга. Наверное, минимально-логичным временем был бы 40-дневный период. У вас этот период пройден. Вы оба, судя по вашему письму, потрудились во благо своих «половин», заботы об их достойном несении Креста и подготовки к отходу в Иной Мир. Постарайтесь побеседовать с духовником вашего спутника, спросите совета у «живого» человека, знающего «нутро» кандидата. И — молитесь, не надейтесь на свою волю, просите помощи и благословения от Бога. Дай, Господи, всем нам молитвы и разумения твоей Воли!
Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля