Сергей Осипов, Москва
14 сентября 2018

Как церковное учение объясняет жизнь на земле рефаимов?

Добрый день. Такие непререкаемые источники, как 2 книга Царств (гл. 11, 18, 19, 20, 22), Числа 21:33-35, Второзаконие 3:11 и многие другие указывают на то, что на земле жили рефаимы — великаноподобные злые существа (Ог, Голиаф, Сафут и др.). Насколько это правдоподобная информация, как она трактуется наукой, базирующейся на церковном учении?

Доброго! Из того, что мне удалось найти, могу сообщить, что рефаимы — еврейское название населения, жившего по берегам реки Иордан в эпоху 2000-1700 г. до н.э. Евреи называли высокорослые племена мертвецами (рефаимами), полагая, что мертвые восстали, так как они не забыли исполинов (нефилим, великанов, детей сынов божиих и дочерей человеческих), погибших во Всемирном потопе.

По одной из версий, изложенной в ханаанской религии, они являются детьми ханаанейских женщин и падших ангелов, приходивших к ним на зов во время ритуальных служений и оргий возле священных деревьев.

В Книге Исход 26:14 говорится:

«Мертвые не оживут; рефаимы не встанут, потому что Ты посетил и истребил их, и уничтожил всякую память о них».

Несмотря на то, что желтый сегмент СМИ часто кричит о многочисленных находках их захоронений со скелетами, кроме сильно отфотошопенных фотографий, доказательств не обретается. Разве что несколько крупных зубов, которые неизвестно кому принадлежали, а ДНК из них взять не получается из-за их «возраста».

В толкованиях на Священное Писание у серьезных отцов-богословов, честно говоря, описания этих существ я не встречал, да как-то и сомневаюсь, что они подробно разбирали их жизнь и существование — были и были. Для нашего спасения информация необязательная, наверное, они считали, что есть темы более необходимые нам для размышлений, осознаний и исправлений.

Бог в помощь, молитесь, ищите Царства Небесного, а излишнее — оно излишнее!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля