Елена, Самара
14 сентября 2017

Как быть, если муж никогда не ставит в известность о своих делах?

Батюшка, добрый день! Прошу вашей помощи, подсказки в моей ситуации. Я замужем (поженились с мужем недавно, 8 месяцев назад). Я работаю в свободном графике, основную часть времени отдавая семье (у меня своя небольшая фирма, поэтому могу сама строить свой день, загруженность по работе несильная). Муж тоже предприниматель и тоже сам строит свой день. Мы оба верующие, муж очень интересуется духовной жизнью и старается жить по православным законам, и меня тоже контролирует, чтобы я жила, по его мнению, правильно. При этом он поступает так: уходит утром, не зная, когда придет и как сложится день, не сообщая мне ничего из своих планов, прийти может и ночью, после 00 часов (написав смс, что будет поздно). Если я спрашиваю, что он будет так поздно делать, он говорит, что это его дело, и он не обязан отчитываться. В это время он может сидеть, например, в кафе с друзьями и т.п. Он утверждает, что его совесть чиста, он ничего дурного не делает, не пьет (он вообще не употребляет алкоголь), и по православным законам мужчина не обязан отчитываться, а женщина должна ждать его неизвестно откуда и не возражать. Как вы думаете, где правда? Я очень устала, не могу больше так: он постоянно задерживается, и я абсолютно не знаю, где он и с кем. Если звоню, то говорит, что занят. Если приходит и спрашиваю, где был, говорит, что не обязан говорить, я просто должна ему верить, что плохого он не делает. Но мне обидно, что он может развлекаться, причем нередко, а я не имею даже понятия об этом и просто жду: то ли на работе, то ли в кафе, то ли где он — непонятно. У меня была беременность, и я с ума сходила от нервов, закончилась выкидышем. Он мне говорит, что я сама надумываю проблемы, а на самом деле все хорошо. Но ведь у меня-то нехорошо, мне плохо, а он не слышит и не хочет слышать. Живет отдельной жизнью, посвящая меня только туда, куда ему удобно. Пожалуйста, помогите мне! Как правильно по-православному? Извините меня, пожалуйста, за длинный текст. Очень жду ответа!

Доброго дня и вам! Вы знаете, по-православному и вообще по-христиански — во всем в первую очередь должна быть любовь. Вы с вашим мужем в таинстве брака призваны к тому, чтобы стать одним целым. Но для этого что надо: надо общаться друг с другом, надо стараться понять его и ставить себя на его место. Первые годы брака тем сложны, что вы притираетесь друг к другу, пытаетесь научиться жить так, чтобы обоим было хорошо. Но вы ведь пока разные. И думаете по-разному пока, и поступаете, исходя из разных предпосылок.  Дабы правильно выстроить взаимоотношения в семье, вы должны постараться понять, как думает ваш муж, и наоборот. И ваш муж и вы должны научиться идти друг другу на встречу и бороться с эгоизмом, который есть у каждого из нас.

Эгоизм рвет любые наши связи: и с Богом, и с нашими близкими, и тем более с нашими супругами.

И как же церковь советует нам исправлять наш эгоизм? Смирением. В браке смирение мы можем воспитать через отсечение своей воли. И начинаем с того, что жертвуем тем, чего хотим, делаем, что говорит тебе жена или муж. Подходим, чтобы его или её выслушать, уделяем время, чтобы жена или муж сказали тебе, что ей или ему хочется.

Супруги должны научиться смиренно принимать аргументы и реалии другого человека и понимать, что они могут быть не такими, как у него самого. Супруги должны научиться жертвовать друг для друга и свое время, и свои дела, и даже свои цели и намерения. Муж должен помнить о том, что жена по природной своей организации совсем другая — не только физически, но  совершенно другой внутренней устойчивости, эмоциональности и зависимости от внешних воздействий. Жене же было бы хорошо помнить о традиционном строе семьи. Она должна давать советы, высказывать свои суждения, делиться наблюдениями. Умная женщина сможет направить мужа к правильным решениям.  

А как правильно строить брак, мы можем узнать из Святого Писания. Читайте вместе Святое Писание и обсуждайте. И в книге Бытия мы видим, что Господь говорит про жену: «сотворим ему помощницу». Не рабыню, не служанку, а помощницу, партнера. Жене стоит помнить, что муж нуждается в помощи, и помощь эта в том, чтобы поддерживать и ободрять мужа. Ваш муж должен знать, что вы:

  • Любите его.
  • Уважаете его.
  • Верите ему и вообще на его стороне.

И надо помнить, что брак — дело святое, и поэтому искушения будут. И святой Иоанн Златоуст нам про это напоминает от Святого писания (т. 12, ч.1, беседа 5):

Не указывай ты мне на мужа по плащу, ни по поясу, ни по тому, что он важничает в своём доме, бывает страшен и грозен, но по любомудрию в духе, — когда он сдерживает свои страсти, когда превозмогает болезни души, когда властвует над домом внутри себя, — разумею, дом в душе, — и не увлекается нелепыми помыслами; в этом более всего (обнаруживается) муж. …Или вы не знаете, что у нас борьба и состязание не с людьми нам сродными, но с невидимыми силами, полчищами демонов, по божественному Павлу: "…наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной (Еф. 6:12)?

Стоит помнить и другие слова апостола Павла из послания к Галатом:

друг другу тяготы носите, и тако исполните закон Христов

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля