Иван, Тверь
12 марта 2018

Можно ли молиться дома об усопших в воскресенье, двунадесятые праздники, Светлую седмицу и т.д.?

Здравствуйте, отче! Благословите. Читал в книге о поминовении усопших, что по Уставу заупокойные молитвы дома нельзя читать в определенные дни (воскресенье, двунадесятые праздники, Светлая седмица и т.д.). Относится ли это правило к ежедневным молитвам об усопших, которые положено читать утром и вечером?

Доброго! Слышал, что в беспоповских, да и некоторых поповских приходах в молитве «Ненавидящих и обидящих нас», т.е. по окончании утренних и вечерних молитв, в указанные Вами периоды опускают прошение «Помяни, Господи, прежде отшедшия отцы и братию нашу, и всели их идеже присещает свет лица Твоего». Но смею Вас заверить, что во все дни года, даже на Пасху, мы служим литургию на семи просфорах, т.е. приношение за усопших и приносится, и, надеюсь, принимается всегда! Ради соблюдения торжества праздничного дня заупокойное поминание можно и опустить, но если вдруг помянули или хочется попросить близким покоя и в этот день — не будет осуждения, очень надеюсь, т.к. и сам прошу милости!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля