Олег, Москва
12 июня 2018

Можно ли читать православные молитвы над водой во исцеление?

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, можно ли читать православные молитвы над водой во исцеление?

Доброго! Несмотря на то, что апостол пишет, что все мы «Царственное священство» (подробнее 1 Петр. 2. 5-9), если Вы обратите внимание на облачение священства, то чтецы и диаконы, облачаясь во священные одежды, прочитав подобающие молитвы, на каждую часть облачения совершают крестное знамение и целуют крест на облачении, после чего одевают его. Священники и епископы, как получившие соответственную благодать, при облачении совершают крестное знамение на облачении, а не на себе. Священники и епископы благословляют трапезу перед принятием пищи. Мирянин принял в Таинстве крещения возможность воспринять передаваемую ему благодать. А принявший хиротонию христианин, получивший, по апостольской приемственности, благодать передачи благословления нуждающимся, может ей делиться.

Наверное, «каждый в своем чину да пребывает». В церковном богослужении предусмотрено освящение воды согласно уставу на Праздник Богоявления, Преполовения Пятидесятницы, Происхождения Креста, храмовых дней и других, по необходимости и желанию верующих.

Поэтому, по моему мнению: «Младший от старшего, без сомнения, да благословляется» (1 Петр. 5.5). Благословление еды, воды, людей, машин и заводов — обязанность и дар священства. Мирянам дан дар молитвы и прошения о здравии во исцелении души и тела. Дай Бог всем нам спасения и по возможности здравия телесного!

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля