Алексей, Симферополь
14 февраля 2016

Почему мирянам нельзя крестить еду и прочее?

Почему мирянам нельзя крестить еду и прочее?

Доброго здоровья, Алексей! Дело в том, что любое благословение совершается от лица Бога. Мы знаем, что Благодать Святого Духа сошла на Апостолов в виде огненных язык. Этой Благодатью Господь Благословил Апостолов служить в земной церкви. Затем Апостолы передавали Благодать Божию Епископам, а Епископы Священникам в виде возложения рук в таинстве Священства. Священники же, как слуги Божии, преподают Благодать всем людям, желающим получить Божие Благословение через священнослужителя — в виде любого таинства, а также ограждения крестом, крестным знамением.

Миряне же не имеют права выступать от лица Бога, как слуги. Как воин Христов испрашивает Благословение Божие (для себя, для еды, для детей) во время своих молитв к Богу, также он обращается и к Епископу или Священнику за благословением, чтобы и священнослужитель своей молитвой испросил у Бога Благословение на то или иное доброе дело человека. Епископ или священник уже преподают мирянину Божие Благословение в виде чувственного крестного знамения, либо священнослужитель может не благословить, если Благословение испрашивается не на доброе дело, а явно на что-то порочное.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля