Лариса, Тюмень
7 апреля 2017

Могу ли я ходить в церковь?

Меня в детстве крестили старообрядцы, и я хочу точно знать, могу ли я ходить в церковь, заказывать сорокоуст, подавать записки о здравии и упокоении. Не является ли это грехом? Я очень прошу Вас ответить мне.

Интересный вопрос. Если вы крещены в старообрядчестве, то, конечно, можете ходить в старообрядческую церковь (той конфессии, где крестились), участвовать в таинствах, подавать записки о родственниках. Но, насколько я понимаю, вы были крещены в старообрядческой Церкви, а теперь, будучи в сознательном возрасте, хотите принадлежать к церкви новообрядческой? Так, наверное, проще, но стоит ли?

Формально законы о крещении в РПсЦ и РПЦ одинаковы. Но, к сожалению, если у староверов чин соблюдается, т. е. Таинство совершается в три погружения, согласно 50 правилу Святых Апостол, в толковании к которому сказано: «Повелевает правило в три погружения крещати…», то новообрядческая церковь признает также и обливательное (которое раньше применялось только для критически больных людей) и даже кропительное крещение.

«Плюрализм», что было невозможно в дораскольной Церкви. И так во многих чинопоследованиях и Богослужениях. Стоит вопрос о серьезности отношения Церкви к Священному Писанию и Святому Преданию. Стоит ли ограничиваться записками и поминаниями, когда мы можем стать наследниками Царствия Божия? Получив в детстве возможность, принести духовный «плод сторицею» (Мр. 4;8), Вы можете использовать его или уклониться.

Не зная вас, трудно сказать что-то конкретное, но, чтобы не согрешать, было бы, наверное, правильнее, если бы вы вернулись к истокам и серьезному отношению к Церкви и ее Законам, оставленным нам Христом и Его Апостолами.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля