Сергей, Тюмень
11 декабря 2019

Как правильно кадить дома перед иконами?

Скажите, а как правильно кадить дома перед иконами? Т.е. существует ли какой-то чин или сложившийся обычай, как, когда, в каких случаях и с какими молитвами, поклонами? Посмотрел в интернете, нашел примерно такую информацию: Три поклона в начале и конце с молитвами «Боже милостив, буди мне грешному (поклон поясной). Создавыи мя, Господи, и помилуй мя (поклон поясной). Без числа согреших, Господи, помилуй и прости мя грешнаго (поклон поясной). Нужно крестообразно (слева направо от кадящего) кадить каждую икону с Исусовой молитвой, начиная с центральной иконы, потом направо и налево от нее. Во время каждения икон творить перед ними поклоны в пояс. Крестообразно кадить нужно иконы и весь дом, включая людей, с молитвой «Да Воскреснет Бог..», повторять несколько раз, или Псалом 50, 90. Так делают поморцы. Правильно ли поступать так?

Вы знаете, я не встречал нигде такого подробного общепринятого описания обычая домашнего каждения. Но думаю, что если у вас возникло такое непреодолимое желание кадить дома (что, по сути, не является обязательным), то описанный вами чин вполне приемлем и ничего недопустимого я в нем не вижу.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля