Кристина, Москва
1 апреля 2021

Как жить, если зять неравнодушен к своей теще?

Здравствуйте. С мужем в браке 14 лет, трое детей. На днях узнаю от сестры, что мой муж написал моей матери следующие сообщения: «Зять-то был в тёщу влюблён и желал её как женщину много лет… Да, совсем нехороший. Если уж сжигать мосты… А ещё мне хочется быть более полезным и решать твои насущные вопросы… Тебя глаза всегда выдавали, они на моей стороне».  До этого я замечала, что между ними что-то происходит, но не могла в это поверить. Как мне быть? Как жить с этим знанием? Я душевно раздавлена, меня предали сразу два родных человека. Очень прошу совета.

Ситуация дичайшая! Если все так, как Вы пишете, если в этом нет сомнений, то это ужас и кошмар! Я представляю, как Вам тяжело. Ваше сердце разрывается и не имеет покоя. И это будет продолжаться очень долго. Дай Бог Вам терпения.

Что Вам делать? А что Вы сможете сделать? У Вас трое детей. Даже старший вряд ли поймет, что произошло. Вы можете уйти от такого мужа, но Вы никуда не убежите от своей распутной матери. И самое главное, Вы сделаете очень больно своим троим деткам. Они любят и Вас, и Вашего мужа, для них эта трагедия не имеет никакого значения. И ради них стоит попытаться сохранить видимость семьи. Отстраните от себя этого подонка. Не подпускайте его к себе.  Но ради детей — не разводитесь! Пройдет какое-то время, и Вам станет легче. Полгода, год. Потом боль успокоится. Но дети смогут видеть и маму, и папу. А эта возможность дорогого стоит. И не думайте, что тем самым Вы проявите слабость. В этом будет Ваша сила. Терпеть подонка, жить рядом с предателем — в этом сила, в этом христианское смирение и христианская вера.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля