Фаина, Красноярск
30 декабря 2019

Что делать, если моего внука регулярно избивает его мать?

Здравствуйте, уважаемые священнослужители Православной Церкви. Моего внука избивает дочь, материт страшными словами, живут в другом городе, внук плачет, хочет с бабушкой жить, до 12 лет он жил с нами, теперь дочь забрала его и начала издеваться, унижать. Внук учится на четверки и пятерки, хороший, добрый мальчик, пытался даже из окна в школе выброситься, еле уговорили. Втайне от неё звонит нам, если она узнает, что он с нами общается, то прекратит все общение, сменит телефоны. Внук просит, чтобы мы ничего ей не говорили, приезжает на каникулы. Вчера она его избила ремнем, такого ещё не было, и пригрозила, что он не поедет к нам на каникулы. Внук живёт только нашими телефонными разговорами и видеозвонками, все секретно, если подать в опеку — прав ее не лишат, так как мать ее мужа работает в соцзащите. Я годами молюсь за спасение внука и все молитвы читаю. Что делать? Выхода нет. 

Здравствуйте! Незадолго до того, как прочитать ваше письмо, я прочел заметку в новостях о том, как в Омске судят отчима, который заставлял 8-летнего пасынка стоять на коленях на гречке за провинности. В СКР сообщили, что истязания длились долгое время, весной этого года ребёнок сбежал из дома и рассказал о ситуации в семье соседу по даче.

Обычно священнослужители выступают против ювенальной юстиции. Но это тогда, когда детей изымают из благополучных семей, отделяя детей от родителей. Но здесь иное. Если ситуация дошла до попытки мальчика совершить суицид, надо обращаться в полицию, уполномоченному по правам ребенка. Стучать во все инстанции. То, что кто-то там работает в соцзащите, это не помеха. Во главу угла надо ставить благополучие ребенка.

Действуйте! И продолжайте молиться, чтобы вся эта ситуация благополучно разрешилась и ребенок не пострадал.

Русская вера представляет
Полный учебник церковнославянского языка

Полный учебник церковнославянского языка

Уникальное издание «Полный учебник церковнославянского языка» с примерами из грамматики 1648 года — первая книга на русском языке, которая содержит исчерпывающее внутреннее описание церковнославянского языка, а также множество таблиц с примерами. Учебник написан без использования специальной филологической терминологии и предназначен для самого широкого круга читателей. Он будет незаменимым пособием для желающих во всей полноте понимать церковные книги и старинные русские источники, написанные с соблюдением правил церковнославянского языка.

Купить на ОЗОН

Святое Евангелие.
Прямой перевод с церковнославянского

Первый прямой перевод старого русского Евангелия на современный русский язык, доносящий до нас то, как читали и понимали Священное Писание наши предки. Перевод был сделан с церковнославянского дораскольного Евангелия Московской печати 1651 года. В книгу вошли все четыре канонических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Для удобства, в книге приведено синодальное разбиение на главы и стихи, а также церковное деление на зачала. Двухцветная печать с киноварью. Предназначено для самого широкого круга читателей.

Русская вера представляет
Святое Евангелие. Прямой перевод с церковнославянского
+

Авторизация

* *
*

Регистрация

*
*
*
*

Проверочный код


Восстановление пароля